Log in

View Full Version : Spanish MTW



Z0eL
06-21-2003, 23:24
Does anybody have a MTW in spanish?
Is there a spanish version available?

Gregoshi
06-22-2003, 05:37
I believe there is, but some one in the past few week, I believe, didn't have many nice things to say about the Spanish version.

Or it could have been a dream too. http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/rolleyes.gif

Brutal DLX
06-23-2003, 09:45
Yeah, I think Gregoshi is right. The complaint about the bad translation was for VI though, I think. Perhaps the basic MTW is better, translation-wise, I don't know.

Aide de camp
06-23-2003, 12:50
Yes, there is a spanish version and I've got one.
Gregoshi,you're right. The traslation of MTW is not as good as STW's traslation. In fact STW's traslation was the best I've ever seen in a game. http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/eek.gif
I haven't played VI yet so I can't say if the complaint was about it.

I hope the spanish version of RTW has a traslation as good as STW's

Portuguese Rebel
06-23-2003, 13:30
Translations... Bahhh they never get it right... But then again, we can't really blame the translators since all they can see is lil txt files, and so, sometimes the expressions are lost.

There was a game once, wich i can't remember the name, that had a portuguese version but the translation was so bad that i investigated a little and discovered they had used some of those translator softwares... Boy was that awfull...

Z0eL
06-23-2003, 22:28
oh, i'm translating the game, well, actually, one part.
But playing the Eng. version it's funny, since i can practise some english.
By the way, Aide de camp do yo speak spanish? Where are you form? http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/cool.gif

CeltiberoMordred
06-24-2003, 00:52
Greetings

Spanish traslation of VI has few mistakes that have become to bugs. I.e., most province titles are wrong: the title of Aragon is King of Navarre, in Navarre Count of Castille and so on... http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/angry.gif In the campaign map,there are two Aragons, because Armenia is called Aragon too...mistakes in descriptions labels, texts that haven't been traslated, etc etc...at least only affect to sp...in mp is all ok.

I've modified those txt files, and even the tga's map files that are wrong (they include the addition of the Balears http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/biggrin.gif. If anybody wants them plz tell me and i'll try to send. (Only valid for Spanish version, of course).

Z0eL
06-24-2003, 01:01
Actually, i was talking about MTW. I do not have(yet) Viking Invasion. It's better, isn't it?

Aide de camp
06-24-2003, 12:21
I wasn't talking only about texts and labels. Even the voices used to traslate aren't as good as STW's. STW used a famous documentary's voice. In fact playing the STW's spanish version was similar to watching a National Geographic's documentary.

Anyways, has anyone tried MODs on the MTW's spanish version? I tried the Napoleonic mod and didn't work right. http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/mecry.gif

rasoforos
06-24-2003, 12:41
well all those crapy translations are worthwhile in my oppinion. Nothing better than watching/hearing an 'all your bases are belong to us' now and then http://www.totalwar.org/forum/non-cgi/emoticons/biggrin.gif