PDA

View Full Version : German Unit Names



Salazar
03-20-2005, 17:28
Good Day i have downloaded the Mtw Version of your Mod. It's absolutely cool but i have a small complain. I have Noticed Unit Names like "Reiters" or even "Reitars" or "Lancknechts" or "Musketiers/Pikeniers" for German Units, sorry but these are pretty wrong. It seems like you want to use native Names for the Units, so i think these Names should be in German.
I can offer my help for having correct German Unit Names.

For example "Reiters" would be "Reiter" both in singular and plural (theyre different through different Articles)

"Lancknechts" would be "Landsknecht" and "Landsknechte" in plural.

"Lancknecht Pikeniers" would be "Landsknecht-Pikeniere"
"Lancknecht Arquebuchsers (or something similar)" would be "Landsknecht-Arkebusiere"

:bow:

SwordsMaster
03-20-2005, 19:54
Sure, mate!

I dont think any of us speaks any serious german, so the help would be very much appreciated.

There is a list of units somewhere in this area, so if you could translate them into meaningful german it would be great!

cegorach
03-21-2005, 11:07
Yes that would be good, feel free to add some proposals for German units in late - there is some place for them. I am especially interested in unique units for Brandenburg, Saxony, Bavaria and the HRE :bow:

Salazar
03-21-2005, 12:43
Hansa Town Militia Hanseatische Stadtmiliz
Bavarian Black Cuirassiers Bayrische Schwarze Kürassiere
Musketiers Musketiere
Piekeniers Pikeniere
Verlorne Haufe - Forlorn Hope ! Verlorener Haufen (modern german, how was it earlier?)
Rondartschiere# Is absolutely right
Fortified Musketeers# Befestigte Musketiere
Or Eingegrabene Musketiere (dug in Musketeers)


Croats Kroaten
Croat Grenzers Kroatische Grenzer
Empire Cuirassiers# Kaiserliche Kürassiere
ImperialDragoons Kaiserliche Dragoner


Lancknecht Pikemen, Landsknecht-Pikeniere
Lancknecht Halbardiers, Landsknecht-Hellebardiere
Lancknecht Armoured Pikemen, Gepanzerte Landsknecht-Pikeniere
Doppelsoldner, I suppose he has a 2 Hand sword?
However „Soldner“ would anyway be Söldner which means
Mercenary
Lancknecht Arquebusiers Landsknecht-Arkebusiere

Reiters are always Reiter in both singular and plural (of course it may be different in eastern Europe where there seem to be „Raijtars“ and similar stuff. Reiter simply means rider.

That should pretty much be it, ask me if you‘re unsure about some german names.




Oh hand i have to say i have no idea which Units to add sorry :embarassed: ~;)

:bow:

cegorach
03-22-2005, 14:17
Very good.

Some of the names will require a plural/singular name as well, please add them where these are missing.

If you cannot propose units, maybe you can find some heroes for German factions - only HRE has 3 such gys, the rest not a single one :embarassed:

If you can help, please do it. :bow: :duel:

cegorach
06-15-2005, 12:41
Salazar

Please translate those names as well:

Guard Pikemen,
Guard Musketeers,

Imperial Jeagers,

Thanx in advance Cegorach ~:cheers: