View Full Version : Interesting but useless factoid
In Portuguese and Spanish there is actually a specific verb to designate the act of throwing someone out of a window.
the verb "defenestrar" means literally to pick someone up and throw him(or her) out of a window........
this was your Interesting but useless factoid of the day. :book:
Sasaki Kojiro
04-26-2006, 20:18
It's in English as well, as in "The defenestration of Prague".
Louis VI the Fat
04-26-2006, 20:19
English, less a language of it's own but more a pidgin that allowed the countless waves of invaders to communicate at a basic level, has derived this same word from Latin: defenestration. As in 'the defenestration of Prague in 1618'.
Factoid:
Russian has 32 words for 'being drunk'. Each representing a different effect the consumation of a vast amount of Vodka has. As in:
"How drunk was Nikolai?"
"Oh man, he was so drunk [drunk 29] he defenestrated Boris."
Reverend Joe
04-26-2006, 20:25
So, wait... someone threw Prague... as in, the city of Prague... out the window? :help:
So, wait... someone threw Prague... as in, the city of Prague... out the window? :help:
Not once, but twice!
http://en.wikipedia.org/wiki/Defenestration_of_Prague
At Prague Castle on May 23, 1618, an assembly of Protestants (led by Count Thurn) tried two Imperial governors, Wilhelm Graf Slavata (1572 - 1652) and Jaroslav Borzita Graf von Martinicz (1582 - 1649), for violating the Letter of Majesty (Right of Freedom of Religion), found them guilty, and threw them, together with their scribe Philip Fabricius, out of the high castle windows, They fell some 15 m (50 ft), and they landed on a large pile of manure. They all survived.
A.Saturnus
04-26-2006, 21:04
In the language of the Australian Aborginies there's a word for the general concept "fire, women and dangerous things".
Red Peasant
04-26-2006, 21:08
English, less a language of it's own but more a pidgin ..
Ooh la-lah, your claws are showing deary.
Of course, French is a very degenerate form of Latin. ~;)
Louis VI the Fat
04-26-2006, 22:31
French has 32 words to describe depths of degeneration one can achieve. :book:
Somebody Else
04-26-2006, 23:53
French has 32 words to describe depths of degeneration one can achieve. :book:
Is there a list of the Frenchmen who achieved these?
Crazed Rabbit
04-27-2006, 04:50
People in Washington state have 17 words to describe various levels of rain.
Ok, you got me.
It's really only 12.
Crazed Rabbit
Zalmoxis
04-27-2006, 07:19
Wow... no really that was a waste of time.
Divinus Arma
04-27-2006, 07:28
They all survived.
Best line today. Sooo funny. :laugh4:
EDIT: American English words used to describe alcohol intoxication (that i can think of right now)(some have double meanings):
Intoxicated
Drunk
Inebriated
Tossed
Hammered
****** up
**** faced
Slammed
Ripped
Wasted
Messed up
Lit
Loaded
Under the influence
"Just two beers, Officer"
Tanked
Buzzed (although, admittedly, a lesser level of intoxication)
(Only the stars please - Beirut)
Papewaio
04-27-2006, 07:46
In the language of the Australian Aborginies there's a word for the general concept "fire, women and dangerous things".
The word you are looking for in English is: marriage. :bow:
English assassin
04-27-2006, 09:40
English, less a language of it's own but more a pidgin that allowed the countless waves of invaders to communicate at a basic level.
(Strangely enough that would exactly describe my ability in French...Deux bieres s'il vous plait garcon.)
You have to be French to be able to deploy such an elegant put down, economic, and magnificent. And in a foreign pidgin too. Your Highness, I salute you.
Its only a matter of time before someone says there are 32 Inuit words for snow. So let me get in first by saying that its not true http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000405.html
I have a fact:
"All Polar Bears are left handed."
In Portuguese and Spanish there is actually a specific verb to designate the act of throwing someone out of a window.
the verb "defenestrar" means literally to pick someone up and throw him(or her) out of a window........
this was your Interesting but useless factoid of the day. :book:
lol, nice to know. :coffeenews:
Bunnies eat their own 'feces'. :)
They all survived.Best line today. Sooo funny. :laugh4:
The next paragraph in the wiki article was even better:
Roman Catholic Imperial officials claimed that they survived due to the mercy of benevolent angels assisting the righteousness of the Catholic cause. Protestant pamphleteers asserted that their survival had more to do with the horse excrement in which they landed.:laugh4: :laugh4:
doc_bean
04-27-2006, 17:03
Bunnies eat their own 'feces'. :)
IIRC they have two kinds of feces and only eat one kind.
Craterus
04-27-2006, 17:03
Best line today. Sooo funny. :laugh4:
EDIT: American English words used to describe alcohol intoxication (that i can think of right now)(some have double meanings):
Intoxicated
Drunk
Inebriated
Tossed
Hammered
****** up
**** faced
Slammed
Ripped
Wasted
Messed up
Lit
Loaded
Under the influence
"Just two beers, Officer"
Tanked
Buzzed (although, admittedly, a lesser level of intoxication)
Pissed?
Wrecked?
(Quoted language - Beirut)
Did you know Leonardo Decaprio's first on-air kiss was from a guy?
-ZainDustin
Vladimir
05-04-2006, 20:20
Pissed?
Wrecked?
Sloshed
Snookered
Somebody Else
05-04-2006, 21:31
Sloshed
Snookered
One over the eight...
One too many...
Squiffy
The_Doctor
05-04-2006, 22:28
EDIT: American English words used to describe alcohol intoxication (that i can think of right now)(some have double meanings):
Intoxicated
Drunk
Inebriated
Tossed
Hammered
****** up
**** faced
Slammed
Ripped
Wasted
Messed up
Lit
Loaded
Under the influence
"Just two beers, Officer"
Tanked
Buzzed (although, admittedly, a lesser level of intoxication)
Bladdered.
Rat Assed.
(Qouted language - Beirut)
Reenk Roink
05-04-2006, 23:36
:stupido: Tipsy...
:stupido: Sauced...
KukriKhan
05-05-2006, 02:40
'In his cups'. Always liked that one, for drunk.
Avicenna
05-06-2006, 08:08
Defenestrar them, Beirut!
Best line today. Sooo funny. :laugh4:
EDIT: American English words used to describe alcohol intoxication (that i can think of right now)(some have double meanings):
Intoxicated
Drunk
Inebriated
Tossed
Hammered
****** up
**** faced
Slammed
Ripped
Wasted
Messed up
Lit
Loaded
Under the influence
"Just two beers, Officer"
Tanked
Buzzed (although, admittedly, a lesser level of intoxication)
(Only the stars please - Beirut)
Pissed?
Wrecked?
Sloshed
Snookered
One over the eight...
One too many...
Squiffy
Bladdered.
Rat Assed.
Tipsy...
Sauced...
To which I add
Three sheets to the wind.
Had a snoot full.
Duke Malcolm
05-06-2006, 20:05
Best line today. Sooo funny. :laugh4:
EDIT: American English words used to describe alcohol intoxication (that i can think of right now)(some have double meanings):
Intoxicated
Drunk
Inebriated
Tossed
Hammered
****** up
**** faced
Slammed
Ripped
Wasted
Messed up
Lit
Loaded
Under the influence
"Just two beers, Officer"
Tanked
Buzzed (although, admittedly, a lesser level of intoxication)
(Only the stars please - Beirut)
a few too many (yes, one too many has been written previously)
blootered
rat-arsed
merry
Edit:
Sozzled
Bleary
Wide-eyed
Edit 2:
Smashed
Pished
We're forgetting Woozy.
-ZainDustin
vBulletin® v3.7.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.