Log in

View Full Version : EB: Voicemod Preview



Tellos Athenaios
08-27-2007, 22:20
https://img181.imageshack.us/img181/2094/voicemodannounceyd6.jpg

Greetings Europa Barbarorum fans.

Back in May we announced something that was in the pipeline even before EB 0.81a was out:



The Greek voicemod will be updated as well. Expect strategymap commands in the future.


And so, we preview the progress we made today.


https://img250.imageshack.us/img250/3244/voice1aufc2.jpg

The AU Recording Studio Project

Earlier this year the EB team had an opportunity to work with the American University (http://www.american.edu) Audio Tech department (http://www.american.edu/cas/cap/audio_tech.html), a program based in the Washington DC area with an on-campus recording studio and Academy Award-winner Russell Williams (http://www.imdb.com/name/nm0007020/) as one of the professors. We seized the opportunity to expand our voicemods but quickly ran into a problem - how the heck were we going to find DC-area voice actors to give good performances in a dead language they didn't speak?

http://img28.picoodle.com/img/img28/9/8/21/t_thestudiosem_53964cb.jpg (http://www.picoodle.com/view.php?img=/9/8/21/f_thestudiosem_53964cb.jpg&srv=img28)

blacksnail worked with Chip and Lauren (pictured above in the A-Tech studio), two masters students in the A-Tech program who took on this task as independent study, and Chip's friend Todd who has over a decade of studio experience. EB's voicemod team and the A-Tech team weighed the options and quickly determined the best course of action was to expand an existing voicemod rather than to craft a new one, as EB didn't have anybody local to the studio who could correct a new voicemod's pronunciation "on-the-fly." By expanding an existing voicemod, blacksnail could verify accuracy against the original recording in the studio, with a followup quality check provided by the EB voicemod team once the vocals were sent.

The clear choice for the expansion was Greek, as it is spoken by six different EB factions. One noticeable thing about any battle with opposing Greek factions is that they sound absolutely identical, because a single Greek voicemod is used for both sides. This can lead to the feel of the "attack of the clones" and works against the immersion EB strives to create.

http://img27.picoodle.com/img/img27/9/8/21/t_thestudioprm_d40146b.jpg (http://www.picoodle.com/view.php?img=/9/8/21/f_thestudioprm_d40146b.jpg&srv=img27)

The A-Tech team hit upon an ingenious solution that would allow them to record multiple actors concurrently, none of whom had to have any knowledge of Attic Greek. They did so by loading all of the files into ProTools, an industry standard audio program (above). From there the audio would be fed from the studio into "the Box" (see below, on the right), which the voice actor would hear through a set of headphones. The voice actor would then perform the line heard through the headphones while in the Box, which would be recorded and stored in ProTools.

http://img33.picoodle.com/img/img33/9/8/21/t_theboxafarm_e6bb055.jpg (http://www.picoodle.com/view.php?img=/9/8/21/f_theboxafarm_e6bb055.jpg&srv=img33) http://img03.picoodle.com/img/img03/9/8/21/t_theboxworksm_969e6c8.jpg (http://www.picoodle.com/view.php?img=/9/8/21/f_theboxworksm_969e6c8.jpg&srv=img03)

keravnos, one of EB's Greek linguists (and the voice for much of the original Greek voicemod!), selected 20 sample lines for auditions which would test the theory and provided transliterated, phonetic lines for the actors to read along with the audio sample in the headphones. Auditions were held for local actors willing to shout ancient Greek into a microphone for no pay. The EB Greek team selected the best actors according to accurate pronunciation and line delivery. keravnos completed the transliterated script (see below) and we were ready to start recording.

http://img35.picoodle.com/img/img35/9/8/21/t_theboxscripm_5b631cf.jpg (http://www.picoodle.com/view.php?img=/9/8/21/f_theboxscripm_5b631cf.jpg&srv=img35)

At this point we had 5 voice actors performing 281 general commands (orders on the battlefield) and 87 unit names (used for identification purposes when you select them), for a total of 368 lines per actor. That's 1840 total sound files to add to the game. We needed an average of 3 takes per actor per line, which meant we would end up with approximately 5520 total line recordings. After that blacksnail would need to go through each line recording and determine the best take, then forward to the EB Greek team to verify pronunciation. It was just a bit daunting to consider, so we did our best not to think about and get the work done.

http://img31.picoodle.com/img/img31/9/8/21/t_theboxrecorm_9985a3f.jpg (http://www.picoodle.com/view.php?img=/9/8/21/f_theboxrecorm_9985a3f.jpg&srv=img31)

Each voice actor spent roughly 8 hours in the Box (above) - thankfully not all at once! We completed the recording over the span of a month, then began the long task of selecting takes, applying post-processing to ensure consistent sound quality, and "bouncing" the files for review by the Greek Team. Currently three full Greek voicemods have been bounced and we hope to complete the other two shortly. After their review we will be able to place them into the game, allowing your Seleukid force with AI Baktrian allies to fight your Makedonian enemies with their Epeirote allies - all with distinct voices crying out on the battlefield.

Here are a few samples in heavily compressed MP3 format. The final quality will be much clearer, but this way you can get an idea of what you'll be hearing in the next version of EB!

Unit Samples

Akontistai (ftp://ftp.europabarbarorum.org/akontistai.mp3) (Hellenic Skirmishers)
Elephantes Hulaioi Liboukoi (ftp://ftp.europabarbarorum.org/elephantes_hulaioi_liboukoi.mp3) (Libyan Forest Elephants)
Hippeis (ftp://ftp.europabarbarorum.org/hippeis.mp3) (Greek Medium Cavalry)
Thorakitai Argyraspidai (ftp://ftp.europabarbarorum.org/thorakitai_argyraspidai.mp3) (Hellenic Armored Spearmen)
Toxotai (ftp://ftp.europabarbarorum.org/toxotai.mp3) (Hellenic Archers)

General Command Samples

Order Missile Attack 1 (ftp://ftp.europabarbarorum.org/GG1G_Order_Missile_Attack_1.mp3)
State Phalanx Off 2 (ftp://ftp.europabarbarorum.org/GG1G_State_Phalanx_Off_2.mp3)
Ram Start 1 (ftp://ftp.europabarbarorum.org/GG1U_Ram_Start_1.mp3)
Ram Use 2 (ftp://ftp.europabarbarorum.org/GG1U_Ram_Use_2.mp3)

Special Thanks

The EB team thanks the A-Tech team for donating hundreds of hours of time to the EB Greek Voicemod project. Chip and Todd recently formed Pentatonic Sound (http://www.pentatonicsound.com/), which handles production sound, post-production sound, and music recording, so hopefully you will soon hear more of their work in other games, albums, TV shows, or in films.

--blacksnail




https://img512.imageshack.us/img512/3738/voice1stratgu8.jpg

EB: striving to erase all English from RTW

Work has been done on translating all the remaining elements of the Voicemod. The Commands you hear on the campaign map are translated by keravnos with the help of Orb and Tellos Athenaios.

If you didn't realise it already: we just got rid of all those overly-annyoing "Move out" and "Joining the army" sentences for the Greek factions. And if this sounds to good to be true, here are some examples of the new EB sentences:

General
ambushed = X 3
1- ΕΝΕΔΡΑ!------------Ambush!
2- ΦΥΛΑΤΤΕΣΘΕ!----------Guard yourselves!
3- ΠΟΛΕΜΙΟΙ ΠΡΟΣΑΓΟΝΤΕΣ ΕΛΑΘΟΝ ΦΥΛΑΚΑΣ! -------The enemies have evaded our guards!-Arrian
attacking = X 3
1- ΕΠΙ ΤΩΝ ΟΠΛΩΝ!-------Grab arms!
2- ΚΑΤΑ ΒΑΡΒΑΡΩΝ ΔΟΡΕΙΤΕ!-------Lance the Barbarians!
3- ΘΩΡΑΚΩΝ ΕΝΔΥΣΑΜΕΝΟΙ ΚΑΘ' ΩΝ!-------Dress into armor!
battle lost retreat = X 3
1- TΡΟΠΗ!----------Retreat!
2- ΕΑΛΩ Η ΜΑΧΗ!---------------The battle is lost!
3- ΦΕΥΓΕΤΕ!--------------Leave!
battle won = X 2 (or 3?)
1- ΝΙΚΑΤΩΡ!-----------Victorious!
2- "ΠΑΝΘ' ΗΜΙΝ ΠΕΠΟΙΗΤΑΙ! - Χenophon - Kyrou anabasis book 1 chapter 3 paragraphs 12-13.-----------Everything has been achieved by us! (We have done it all!)
3- ΘΡΙΑΜΒΟΣ! --------------Triumph!

The Event Notifications (e.g. "Enemy general fallen") on the battle map were covered by Tellos Athenaios with the help of keravnos; and progress has been made on the Prebattle Speeches. (31% of all sentences have been translated by Tellos Athenaios with the help of keravnos and Orb.)


We have prepared a screenshot for you, so you can read a bit more of what you'll hear:
https://img112.imageshack.us/img112/8434/aarpreviewtw1.jpg (https://imageshack.us)

And another one:
https://img212.imageshack.us/img212/2112/omensawfulpreviewff7.jpg (https://imageshack.us)

Special thanks go out to the Perseus online dicitionary (http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform?lang=greek), which nearly always helped us out when our own dictionaries proved insufficient; to the Bibliotheca Augustana (http://www.fh-augsburg.de/~harsch/augustana.html), which is a free online treasure of sources; and to the Thesaurus Linguae Graeca (https://www.myuu.nl/http://www.tlg.uci.edu/), which has an excellent tool for quickly searching through loads of sources. And maybe special thanks will go out to you if you decide to help EB.




https://img472.imageshack.us/img472/860/voice1prebattlegf4.jpg

Did anybody say "Prebattle"?

As you just read, we are actually trying to include the Speeches – that awesome feature of RTW which lets you hear your general encourage your troops and explaining the strategic situation. If we succeed they will be back; initially for all Hellenic and Hellenistic factions only. (Because the first Voicemod in which we try it out is the Ancient Greek Voicemod.) Below, keravnos tells you a bit about the species:

“In this past year, EB has been moving forward on all directions. Voicemod work couldn't possibly lag behind. Yet, as the finishing touches are being put in place for the stratmap voicemod (and truth be told, the Vanilla one for the Hellenistic Kingdoms [That is all ingame greek kingdoms] bugged the hell out of me. Didn't like it, and won't ever. I think I can understand why it was done this way as the focus and attention of vanilla RTW were the Romani. Still, that doesn't mean I had to like it. So, I did my best to try to change that (as modders have been known to do), and the results you will hear in upcoming versions of EB.

Now, Pre-Battle voicemod work it isn't as evident. People may wonder why it should be done, or a plain simple why the hell bother if about 97% or more of those hearing it won't understand what is being said without reading the subtitles? First and foremost, because my own stated goal when I joined EB was to raise awareness of the ancient world. If I can do my share to lower that 97% to anything less, it is all good. I think the other voicemodders feel this way, too.”

And more specifically:

“Ancient greek is more than a dead language. It is the lingua franca of the ancient world, the "English" of 272 BCE if you will. A lot of exciting text has been written in that era and those prior, that Alexanders' conquests and the wealth they produced has made catalogueing, indexing and recording those possible. Due to a very fortunate combination of Alexandrian librarians, Byzantine monks, Arab scholars and the very forgiving desert (in which papyri scrolls are still being found intact), the total text of Ancient greek which has survived is extraordinary (considering the destruction and upheaval that 2265 years and countless "barbarians" wrought) and well documented. Now, this presents the greek voicemod team with an impressive challenge. We can stop at battle voicemod (already done) and Stratmap voicemod (being completed).

Now, assistance in this noble task can come from anyone. If you have heard a good ancient greek quote and can track it back to a book that mentions sources, post what you have. It might be found in its ancient greek and used as is. "Quote searching" would indeed be very welcome here, because for all the word juggling Tellos Athenaios and myself [and Orb; TA] can do, nothing sounds as real as the ancients themselves. It doesn't have to be from a battle. It could be from a tragedy, a philosophical dialogue, whatever. What we can use, we will.”

--keravnos


https://img259.imageshack.us/img259/6645/voice1helpzd4.jpg

If you think you can Help:

As mentioned by keravnos before; apart from ‘simply’ translating the English from RTW to Ancient Greek, we also used various lines written by ancient authors such as Euripides, Plato, and Arrianos to replace lines from RTW. Of course, quote means source, and source means we have to know about it in the first place. So it is entirely possible we have missed a beauty or two.

Luckily, there’s an opportunity for You to help: if You know a line, a statement that ought to be in a Pre battle speeche, you could refer us to the source (author, book, section, and page); or you could post it. (The easiest way to post the ancient Greek would be to scan it or take a photograph of it, and upload the picture to Imageshack (http://www.imageshack.us/).)


https://img259.imageshack.us/img259/2641/voice1puniccn1.jpg

In the same preview from May, we also announced:



Also a few other factions might start talking in their own tongue too...


This is taking shape in the forms of many new Voicemods. Below you can read some comments on – and introductions to some of the new Voicemods that will be included with future releases of EB:


The Punic Voicemod:

“As the voice actor for the Punic voicemod I thought I would spend a few minutes letting you, the fans, know how it has been progressing.

The main work on the voicemod has been done by EB member Shigawire with the help of Kikosemmek. The work I am doing is minuscule compared to what has been done before I was accepted as the actor. Thankfully, their research meant that they had a strong grasp on the intricacies of the language as it pertains to the mod and were excellent in helping me in understanding pronunciations. Further congratulations can also go to my father, who is a native speaker of the Egyptian dialect of Arabic.

Currently, the pronunciations of words have been practiced thoroughly and I am confident that they are correct. Any errors though can easily be mitigated by Shigawire, who is excellent to work with. My experience of trying to correctly pronounce the letter Ayin as it was in Punic has shown me his patience and drive in working on the mod. As it stands, however, the main obstacle now is a lack of descent hardware and acoustics. This should be resolved soon and allow recording to take place quickly – as long as I don't lose my voice!

Thanks should also be extended to Dr. Charles Krahmalkov, who studies near eastern languages and teaches at the University of Michigan. (http://www.umich.edu/~neareast/faculty/krahmalk.htm)”

--abou


https://img259.imageshack.us/img259/8906/voice1parthianee2.jpg

The Parthian Pahlavî Project

“They ruled for more than three centuries, out of the four that was marked by the warrior-king Arsaces after slaying Andragoras. The Parthians ought to then be renowned after winning wars against Sacae, Seleucids, Bactrians and later the Romans. This is however not the case, as almost no surviving literati or textual corpus have been found from the colloquially Partho-Sassanian period. Thus the origins, but also the lineage of the Parthians remains obscure, and only referenced to in Graeco-Roman, Chinese and Indian sources. One may instantly wonder, how does one even start an effort in a voice-mod, let alone see through such an attempt when resources are sparse?

After almost nine months of studies in fragments and religious texts written in Old Persian, and Middle Persian (Pahlavî) as well as Pârsî as emerged from Ferdôwsî's national epic, the Shâhnâmêh, the audacious effort has from a handful of seeds blossomed into a garden. Extensive reading of sources such as the Bundâhîshn, Dênkârt, Kârnâmag-î Ardashîr-î Pâpakân, and commentaries of the Zend of Avestâ, in synchronization with the highly abused "Concise Pahlavî Dictionary (http://webapps.uni-koeln.de/tamil/)" written by Prof. MacKenzie (It's concise alright...:grin:) and in comparative studying with fragments of inventories and dialogue sheets have proven to be an effective, albeit repeatitive method in understanding the structure of the language. As a native speaker, it is truly fascinating how truly alike the Middle Persian is to the Modern Persian, in spite of a significantly Arabicized vocabulary to the latter.

Another significant challenge was to adapt the Middle Persian, or largely Sassanian Pahlavî to the Parthian period in a homogenous manner in order to cover the four centuries of their political power era. As such the reconstruction contains residue from the previous Old Persian, which would mainly apply to early units; The Parthian Pahlavî was similar to the Old Persian language due to the fact that the Pahlavî they spoke resembled a mix of the Medean and Scythian tongue. In other words, the Parthians should be credited for conceiving the very basis of the Modern Persian language; A native speaker could with some effort understand Pahlavî, in difference to the Old Persian which more resembled Sanskrit. The ideal would have been to have some form of knowledge on the native Pârnî language; It is drastically different from the later Parthian language due to the fact that they belong to somewhat different branches of the Iranian language group. However due to an extreme scarcity of any representation of the Pârnî language, such ambitions were scrapped early on. This immediately lead to the choice of the Pahlavî/Middle Persian language. After all the player selects the Pahlavân for the sole reason of recreating a projected Persian Empire, and re-achieving what the Parthians did more than 2,000 years ago.

As for the effort within EB to reconstruct the Middle Persian language, it has been a labour of love which today stands finished in the form of a textual corpus of commands for the battle-field. The ambition does not finish there, but a separate chart for the campaign map will be composed, as will battle speeches. It is a premiere and a first time in the history of multimedia that a rendition of the Pahlavî language has ever been attempted and Europa Barbarorum takes great pride in breaking new grounds in the quest for achieving the status as a historically accurate and realistic simulator of the Hellenistic world. In combination with the Punic, Ancient Greek, Latin and Gallic voice-mods, in the humble opinion of the undersigned, no other effort have boasted such an extravagant spectrum of languages. It is a giant leap from the epic Hollywood movies, where accents were used to emphasize ethnic diversity. One must truly understand the implication of a bold attempt in reconstructing the poorly understood language of an entity which dominated the political scene of the post-Hellenistic Greater Iran for over eight centuries.

Naturally, besides the boasting, as with all voluntary works with limited verification, intellectual honesty is in place; We make no guarantees that the voice-mod of an extremely obscure and poorly attested language may be completely accurate. A dictionary with barely 4,000 entries had to be abused to death before significant progress could be made :grin:

So what happens afterwards, one may think in boring, legal context. For now, the project is the work-in-progress property of the Europa Barbarorum team, however once the voice-mod is complete and in-game, the textual corpus will become a public release available to anyone who wishes to make use of it.

Thanks go to Spurius_Brontosaurus, mAIOR and Kambiz for their interest and participation in the project, their enthusiasm provides the light of this frail candle of a dream in unveiling the greatness of Ancient Iranian culture :bow:”

--The Persian Cataphract”


https://img214.imageshack.us/img214/5533/voice1germanicxb8.jpg

The Proto-Germanic Voicemod

Unlike other ancient languages of Classical Europe, Proto-Germanic has no guide to pronunciation and grammar. There has been a complete lack of interest by scholars of old and no manuscript or inscriptions to record its usage, despite a thriving existence in the language of its descendents. Even runes, renowned for their use by the Germanic peoples do not begin to appear until after the death of Christ. The Proto-Indo-European language is similarly unattested but thanks to truly brilliant scholarship during the modern era it has been tentatively reconstructed. Thus using comparative method and the many derived languages which have been attested, it is possible to attempt a greater understanding of what was lost.

The languages for which there is most evidence available for comparison are Old English, Old Norse, Gothic, and Old High German. Although there are many more sub-families of Germanic among West, East, and North Germanic, which can be used for support (such as in the Old Saxon Heliand), the greatest diversity and amount of evidence are in works written in those languages first mentioned. While Gothic (fragments of Wufila’s Bible) is the earliest Germanic language available and seemingly most appropriate to the EB timeline, the body of work written is almost exclusively liturgical and inappropriate in content for our purposes, yet comparison of cognates and linguistic transformation remain quite helpful. Old English (Bēowulf, Anglo-Saxon Chronicle, Cædmon’s Hymn, Exeter Book, Vercelli Book) and Old Norse (Egils saga Skallagrímssonar, Hrólfs saga Kraka, Grettis saga, Heimskringla, Poetic Edda) bring much in the way of diversity, combat terminology and descriptions of the warrior class, but they are relatively late in their transcription. Old High German (Ludwigslied, Hildebrandslied, Muspilli, Tatian) is just plain sparse in record, although written by those Germanic peoples who did not settle in lands far away.

I’ve used several resources for my work on Proto-Germanic, some of which I am extensively familiar with as I’ve had them since completion of many graduate courses concerning Germanic studies, such as Mitchell and Robinson's A Guide to Old English, Roger Lass' Old English: A historical linguistic companion, F. Holthausen's Altenlishes Etymologishes Worterbuch (one of the best word-hoards published- although only in modern German), DH Green’s Language and History in the Early Germanic World, E.V. Gordon's An Introduction to Old Norse, Joseph Wright's Grammar of the Gothic Language, and William H. Bennett's An Introduction to The Gothic.

Multiple works on Proto-Germanic and Germanic studies, some available for free online by Gerhard Köbler, Winfred P. Lehmann, Elmer Antonsen, and August Fick, Hjalmar Falk, and Alf Torp have been helpful and interesting.

Shigawire, Voice Mod coordinator extraordinaire, generous ring-giver and performer of great deeds, has spent his hard-earned money to forward the pursuit of knowledge and accuracy and acquired recently published texts to help in the reconstruction of Proto-Germanic: Vladimir Orel’s A Handbook of Germanic Etymology (682 page word-hoard of Proto-Germanic & cognates), Joseph B. Voyles’ Early Germanic Grammar, and Anthony Fox’s Linguistic Reconstruction.

At the moment, initial translations for battle commands are being finished. As time allows more detailed translations will be done, as well as those for the campaign map and other aspects. A pronunciation guide will also be written and EB will be looking for an appropriate voice actor. As an American who speaks modern English which has evolved very specifically within the Germanic family and as someone who does not practice his modern German daily (NOT that modern German pronunciation is appropriate either), I do not profess to be the best suited for the task, although I can understand by ear the entire funeral dirge sung in Old English by Éowyn in Lord of the Rings: The Two Towers SPECIAL EDITION (possibly the most AWESOME scene ever!). More information will be released in the future concerning the Proto-Germanic Voice Mod. Please feel free to contact us if you’re confident in your knowledge of old Germanic languages / Proto-Germanic and interested in participating and helping the development of the Proto Germanic Voice Mod.

--blitzkrieg80


================================================== =====

We hope you have enjoyed this preview of some of the new content.
Please note that unless stated otherwise, EVERYTHING in our previews is work in progress. We continue to improve on all parts of EB, and we will continue to do so long after our initial release.
Since some areas where these news items are posted cannot handle wide images, we appreciate your restraint from quoting full-size images.
As always, if you have questions or comments, the best place to post them is here, where the EB team is most active:

Europa Barbarorum ORG forum (https://forums.totalwar.org/vb/forumdisplay.php?f=70)

Europa Barbarorum TWC forum (http://www.twcenter.net/forums/forumdisplay.php?f=31)

We give special thanks to Imageshack (http://www.imageshack.us/) and PicOodle (http://www.picoodle.com/) that provide us with a simple, foolproof, and free way to show you all these pictures each week.

Have a great day!


Sincerely,

The Europa Barbarorum team.

shlin28
08-27-2007, 22:35
Excellent preview! (and first I might add...)

Thaatu
08-27-2007, 22:39
:fainting:

Sassem
08-27-2007, 23:23
:dizzy2: :2thumbsup: :jawdrop:

Great RESPECT for the team and the volunteers

Geoffrey S
08-27-2007, 23:42
Wow.

Just... wow.

If anyone, ever, doubts the commitment in EB to making this endeavor as accurate as is humanly possible, point them to this topic. I read the part on the Greek voicemod, and thought 'hey, this is impressive stuff!'; lets just say my jaw was on the floor by the time I'd finished the Germanic section of the preview. I wish you guys the best of luck, and it seems a congratulations is definitely in order for Shigawire for his major part in this. This is what EB is all about, and I salute it.

Keep up the stunning work! ~:cheers:

Megalos
08-28-2007, 00:41
Having watched this mod go from strength to strength over the years, I really thought you (the team) would not be able to surprise me anymore...boy was I wrong!


This project truely is a labour-of-love, and it shows so clearly.

EB has ceased to be a computer game, and has gradually become a work of art.


You (the team, past and present) can be utterly proud of yourselves for such an accomplishment.


With deepest respect

Mega

Imperator
08-28-2007, 01:24
I agree- this is truly remarkable and proof (as if the EB team needed further proof) that the EB team is more than just a mod team. This is a seriously impressive effort, and I wish more people learned about EB. You team members have a lot to be proud of. Keep up the great work!

Of course, I can't help asking one, small, question.:sweatdrop:
Any chance of the Romans getting similar goodies? Latin's gotta be a piece of cake compared to Proto-Germanic or Pahlavi, so can we hope for them to get some campaign map slogans and all too? Just a minor quible- I know that by the time 1.0 is done, EVERY faction will be going on in their own tongue and by EB 2.0....god only knows.

Well done, all of you! Balloons for everybody!!! :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2: :balloon2:

KuKulzA
08-28-2007, 03:12
:2thumbsup: this is greatness.

BerkeleyBoi
08-28-2007, 03:35
This is amazing. My respect for the EB team grows exponentially with each preview!

keravnos
08-28-2007, 04:33
Wow.

Just... wow.

If anyone, ever, doubts the commitment in EB to making this endeavor as accurate as is humanly possible, point them to this topic. I read the part on the Greek voicemod, and thought 'hey, this is impressive stuff!'; lets just say my jaw was on the floor by the time I'd finished the Germanic section of the preview. I wish you guys the best of luck, and it seems a congratulations is definitely in order for Shigawire for his major part in this. This is what EB is all about, and I salute it.

Keep up the stunning work! ~:cheers:

Let us just say that NOTHING would exist of the voicemod, had it not been for Shigawhire. He isn't just our voicemod leader, who earned his spurs by deeds (and not just Romani words :2thumbsup: ), he is also one the most respected of leaders, the kind who leads from the front!

NeoSpartan
08-28-2007, 04:52
I bow down to EB. :shame:

Azazel
08-28-2007, 04:53
Hot Damn!!

This is so awesome! I'm constantly being surprised by the awesomeness of the EB Team! Extreme props! :2thumbsup:

Lysander13
08-28-2007, 05:06
The amount of work and dedication that is put into even the smallest
details (among many other things i won't get into for the sake of making this post brief) is in my opinion what truly makes EB stand out as the undisputed heavyweight champ in the world of RTW mods. Case and point this preview.
To call the EB team's effort in this mod amazing doesn't really even do it justice. The effort put forth overall in this mod simply goes beyond extraordinary. I for one love the voice mods. I was actually once in the office at work making copies at the copy machine; while waiting for the copy machine to spit out all my copies (i was under the impression i was by myself in the copy machine room) i started saying all the unit names i could remember and trying to mimick how the voice mod sounds in the game. Well to make a long story short...i wasn't alone in there and needless to say people keep their distance from me now. :clown:

AliAS
08-28-2007, 07:27
Awesome, EB is more profesional game than modification :2thumbsup:

DeathEmperor
08-28-2007, 08:24
Oh yeah kick ass!!! :2thumbsup:

Truly my love, respect, and admiration for the EB team only grows as time goes on. Keep up the magnificent work guys and gals!

oudysseos
08-28-2007, 08:40
...

We are not worthy.

:fainting: ~:cheers: :bow: :applause:

Warmaster Horus
08-28-2007, 09:09
:jawdrop:

... Wow. Just, wow.

Radier
08-28-2007, 10:29
Great! :applause: Proto Germanic!

Rhipsaspis
08-28-2007, 12:01
Wow, you guys really do know how to push the boat out! With every preview i'm astounded with the amount of work that goes into this! :eek:

Kahju
08-28-2007, 12:25
This is very impressive indeed, especially the inclusion of pre-battle speeches - as I am working on a voice mod myself, I know it can be an exhausting process to find the most appropriate translation for even the most trivial battlefield commands or unit names. Translating whole pre-battle speeches must be quite an undertaking.

I'd be interested to hear of your plans regarding some of the less documented factions and their languages, especially Sakas and Sarmatians. No doubt Pahlavan voices will be more suitable than the current Gallic ones, but are you going to try and reconstruct their native languages and make them voice mods of their own?

Erik Bloodaxe
08-28-2007, 12:37
:jawdrop:

This is amazing. Very well done indeed!

Antagonist
08-28-2007, 12:48
There is something sometimes almost frightening about the extent and scope of the EB project, and I like a good scare.

That's incredible news, especially given the obviously extraordinary lengths which have been gone to... pre-battle speeches, even for only one faction, would be a dream.

Can we expect anything else from the Gallic voicemod?

Antagonist

Demivrgvs
08-28-2007, 13:43
:jawdrop: Absolutely outstanding.

Morte66
08-28-2007, 13:56
So this is fantastic and all, but when do we get the August preview?










What?

abou
08-28-2007, 14:24
:laugh4:

LusitanianWolf
08-28-2007, 15:24
By the hammer of Thor, you are my heroes now!!!!! ~:eek:


And I was thinking about make an topic asking about pre battle speeches!!!
Even if I will not understand one single word that will be completely awesome!!!!

Sarkiss
08-28-2007, 15:53
excellent preview guys!
leaves me wandering how did you manage to produce so much in this, generaly laziest month of the year! first Hayastan's preview now this. do you people get a time off at all?:beam:
keep a good work up!:yes:


People may wonder why it should be done, or a plain simple why the hell bother if about 97% or more of those hearing it won't understand what is being said without reading the subtitles?
does that mean there will be subtitles?

Sir-S-Of-TURBO
08-28-2007, 16:00
Hmm.. This sorta reminds me of the evening/night where I defeated 5 stacks of Vandals in Rome Totalwar: Barbarian Invasion with my half stack of Romans at a bridge.

Of course had the leader had a banner with "WE BRING YOU EB 1.0" I would have become a protectorate immidiatly.

I love you EB team. <3 :2thumbsup:

Shigawire
08-28-2007, 16:36
excellent preview guys!
leaves me wandering how did you manage to produce so much in this, generaly laziest month of the year! first Hayastan's preview now this. do you people get a time off at all?

We actually did much of this a while ago. The Punic translations were completed some 6-7 months ago? And then refined and tuned, and reviewed by Dr Krahmalkov, some 3 months ago. Greek was of course translated back in January of 2005 by Teleklos Archelaou. But these fantastic reproductions by the A-Tech team and the Pentatonic boys :2thumbsup: are more recent, and have been continuously on-going for some months now.

We also have a lot of other translations for voicemods, that are on the "backburner" so to speak, that we did long ago. For example we have Q-Celtic translated (Anthony), and Ranika once upon a time translated battle commands to Britonic as well. So we have 2 other potential Celtic voicemods. However, no faction require any of these so far. Casse were more Belgic, and would have spoken a dialect of Gallic (K-Celtic), not Britonic (P-Celtic). However, the battle voicemods operate primarily as unit-oriented, and not faction-oriented. So we could indeed make these voicemods and apply them to the correct troops.
For example, the Goidilic hammermen could use the Q-Celtic. But Lusotannan will use its own voicemod, "Lusitanian" - perhaps our most audacious and speculative list of translations so far. But since we aren't a scholarly peer-reviewed scientific mag, we have the luxury to take risks and recreate language based on the science of linguistics. Just as Blitzkrieg is doing with Proto-Germanic, so has Anthony done the Lusitanian. However Lusitanian was far more difficult, I'm thankful we got the most difficult out of the way so early.


does that mean there will be subtitles?

Yes, of course. It wouldn't be fun or interesting if you couldn't understand it. You can enable subtitles in RTW audio options. Try it. I think it even works for Battle-Events (The Day is Ours!)
They're all written down in text-files.


I'd be interested to hear of your plans regarding some of the less documented factions and their languages, especially Sakas and Sarmatians. No doubt Pahlavan voices will be more suitable than the current Gallic ones, but are you going to try and reconstruct their native languages and make them voice mods of their own?

Pahlava would be an excellent placeholder for the Saka-Rauka and Sauromatae, certainly better than Gallic. My initial plans were to use something akin to Ossetic - spoken in Ossetia (close to Grozny, Chechnya). The Iron dialect of Ossetic would probably be best suited. We haven't had any progress in this however, and to be frank I haven't given it much effort. Though we have got a dictionary online, plus I have bought a physical dictionary/grammar. It's only a matter of time before we get some progress in this as well I'm sure.

For Saka-Rauka, something different - a mixture of Khotanese Saka with Pashton (two of the many many languages around central Eurasia, Afghanistan) would be best suited. But I know very little on this. Zaknafien and Krusader knows more about this particular item, as Zak has access to some kind of dictionary he acquired in Afghanistan I believe. But he's on active service in Iraq now. :sweatdrop:


If anyone, ever, doubts the commitment in EB to making this endeavor as accurate as is humanly possible, point them to this topic. I read the part on the Greek voicemod, and thought 'hey, this is impressive stuff!'; lets just say my jaw was on the floor by the time I'd finished the Germanic section of the preview. I wish you guys the best of luck, and it seems a congratulations is definitely in order for Shigawire for his major part in this. This is what EB is all about, and I salute it.


Hehe thanks for the kind words Geoffrey.
I could never do any of this without the many volunteers who believed in this idea, joined and produced. Those who did most of the hard core translation work. Of course, I do take the credit for being the major "driver" and organizer for much of this, and having done a little translating as well (Latin and Punic), and the Latin voices.. But now it's growing far beyond me. To give you an illustration of the extent - I haven't even heard the audio produced by the A-Tech studio - but I do intend to, I promise!

It's interesting, gratifying and humbling :shame: to see that what I started 3 years ago has matured and grown up and "left daddy" so to speak. :beam:

Here's something I haven't told anyone yet:
I never expected it to reach this far to be honest.
:laugh4:

Ludens
08-28-2007, 16:58
~:thumb:

Anastasios Helios
08-28-2007, 17:11
I absolutely love you people...when I first began playing I believed it to only be a small step up from RTR...EB is a magnificent work of scholarship, linguistics, and history. A few questions however...

Will the Saba faction begin to speak using the Punic voices or will there perhaps be a Proto-Semitic/Proto-Arabic script in the future?

Will the Saka continue to speak Keltic during their battles, or will they switch over to the Iranian Phalava tongue?

...And I love your work on the Greek language!

A thousand congrats and thanks

Anastasios Helios
08-28-2007, 17:25
Also..if one was to recruit the Yuzehi troops of the Tarim Basin region, could they potentially be speaking Tokharian on a future release of EB? Or Perhaps it could be the language of the Saka faction?

Basileus Seleukeia
08-28-2007, 17:37
Marvellous. All these volunteers cvan be proud of themselves! It fills me with glee to know that there is so much effort put into this significant mod. Keep up the excellent work, and you'll never fail to surprise me!

Tellos Athenaios
08-28-2007, 17:42
@Anastasios Garamantos: you can find the answers to most of your questions in Shigawire's reply, one page earlier. :wink:

Shigawire
08-28-2007, 17:49
About Saba - uncertain. We have a member who is convinced he can do a good job of reconstructing something similar.. but it's not a high pri.

Jarardo
08-28-2007, 19:00
Nice work

:balloon2:

The Persian Cataphract
08-28-2007, 19:58
Also..if one was to recruit the Yuzehi troops of the Tarim Basin region, could they potentially be speaking Tokharian on a future release of EB? Or Perhaps it could be the language of the Saka faction?

Tocharian? Last time I checked when searching for a vocabulary on variants and deviation of Saka language (Khotanese Saka), I came across a very meagre word list of roughly 200 terms and phrases, which were of little to no consequence to EB context. It is useless for all purposes, lest there is some up to date scholarship around.

Anastasios Helios
08-28-2007, 20:33
I have access to a list of Tokharian words...there are only 200 known words which is a rather disappointing. You guys have impressed me quite a bit already...I can imagine you guys having contacts with archaeologists in Kazakhstan and China and one day reconstructing more of this language!

The Persian Cataphract
08-28-2007, 21:08
Well, if it is to any comfort, we do have options as far as nations that far east go. Tocharian may not be it, and the Khotanese Saka may at best be sparse, however we do have some very powerful resources for Sanskrit which will be of tremendous use. We can not rule out the future prospects for Aramaic or Syriac-related languages in order to add flavour to the Near East. This is merely a showcase on what kind of options we truly have at our disposal. We don't just stop once these projects are done.

Intrepid Adventurer
08-28-2007, 22:16
Whoa, this is awesome. I can't wait to hear the new mods in game. In fact, I can't wait for the new EB version to be released. But if you guys keep adding stuff like this, I *can* wait, haha.

By the way, I was wondering about the Germanic voicemod: do you have an actor already? I'm not saying I know ancient Germanic or something, but I'm Dutch and I might be able to do the accent right. Just offering, perhaps I can help you guys, perhaps not. (:

Swordmaster
08-28-2007, 22:51
Gotta have my share here:

:jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop: :jawdrop:

Tretii
08-29-2007, 12:50
I am quite astonished by the extent of EB project. Such dedication of EB team is quite rare for monies these days and even rearer for free. This project must mean a lot for you guys and let me assure you it also means a lot for us, funs.

Keep up excellent work!

HFox
08-29-2007, 19:28
:applause: :applause: :applause: :applause: :applause: :applause: :applause:

FalkyMrsWilliams
08-29-2007, 20:50
When will be released and uploaded these voicemods? And the new EB version?

I'm very impacient... I can't wait, it looks awesome. But if a better release of the new version needs more time... Take the time which you need, EB Team!

Congratulations for this great job that is EB. For me is the best mod for RTW.

Have a nice day, guys!

Dyabedes of Aphrodisias
08-30-2007, 06:24
I can't wait to hear the proto-Germanic, then try to repeat it myself...

FalkyMrsWilliams
08-30-2007, 11:00
Well, when will be these voicemods and the EB new version finished and uploaded?

I only need know when, aproximatelly, because it seems great, and I can't wait.

Foot
08-30-2007, 11:09
Well, when will be these voicemods and the EB new version finished and uploaded?

I only need know when, aproximatelly, because it seems great, and I can't wait.

We don't know, they are all in different states of completeness. You'll just have to be paitent. We have no estimated release date for either the next EB build or the release of any one of these voicemods.

Foot

Praxil
08-30-2007, 14:49
All this for free (for me)? Goddamn!

Shigawire
08-30-2007, 20:08
Yes, just for you. 5 dolla.

Tellos Athenaios
08-31-2007, 01:22
Yeah, everything only for 5 dolla. ... :inquisitive:

pezhetairoi
08-31-2007, 12:23
But me, I give you best plais, thirty foh fifty. Ya.

That aside, I am loving you all more and more. A fear though, does this mean 0.9's already distant release date will be even more distant? NOOOOOOO......

Shigawire
08-31-2007, 13:33
No. I think EB 0.9 and 1.0 will be released without all the voicemods. Voicemods are not a prerequisite for releasing EB 1.0.

Maybe we can call it EB 1.1 when the first is done, then 1.2 when the next one.. and so on.. just speculating. :dizzy2:

Puupertti Ruma
09-01-2007, 08:43
No. I think EB 0.9 and 1.0 will be released without all the voicemods. Voicemods are not a prerequisite for releasing EB 1.0.

Maybe we can call it EB 1.1 when the first is done, then 1.2 when the next one.. and so on.. just speculating. :dizzy2:

The other neat thing about voice mods is that they can be ported to EB2 with minimal work! Yay!

This all is so exiting, the reforms, voice mods, new units, upcoming EB2 and especially for me the all new map!

Tellos Athenaios
09-01-2007, 22:53
^^ Exactly. In fact, the very first rough ideas of how the Prebattle Speeches should be done (concepted by keravnos) were done with the port to M2TW in mind!

I Am Herenow
09-02-2007, 08:19
Casse ... would have spoken a dialect of Gallic (K-Celtic) ... the Goidilic hammermen could use the Q-Celtic ... Lusotannan will use Lusitanian ... for the Saka-Rauka and Sauromatae, ... the Iron dialect of Ossetic would probably be best suited. For Saka-Rauka, a mixture of Khotanese Saka with Pashton.


We can not rule out the future prospects for Aramaic or Syriac-related languages in order to add flavour to the Near East.

So your ideal scenario for EB1, once you had finished all translations and voicemods, would be as follows:


Key: Completed Work has started Work has not started

Aedui - Gallic
Arche Seleukeia - Greek [Arche Seleukeia accent]
Arverni - Gallic
Baktria - Greek [Baktria accent]
Casse - K-Celtic (P-Celtic and Q-Celtic for some units)
Epeiros - Greek [Epeiros accent]
Getai - ?
Hayasdan - Armenian
Karthadastim - Punic
Koinon Hellenon - Greek [Koinon Hellenon accent]
Lusotannan - Lusitanian
Makedonia - Greek [Makedonia accent]
Pahlava - Pahlavi
Pontos - Greek [Pontos accent]
Ptolemaioi - Greek [Ptolemaioi accent]
Romani - Latin
Saba - Proto-Arabic
Saka - Khotanese Saka and Pashton
Sauromatae - Ossetic [Iron dialect]
Sweboz - Proto-Germanic
Eleutheroi - All of the above, and AramaicAm I correct? Also, what do you plan to do with the Getai?


The very first rough ideas of how the Prebattle Speeches should be done (concepted by keravnos) were done with the port to M2TW in mind!

Does that mean that insane generals will produce insane speeches, like in Vanilla M2, albeit in Ancient Greek etc.?

Aranor
09-02-2007, 08:20
:shocked2: Wow these are so cool! Can wait to play the next release!

Kahju
09-02-2007, 12:36
Saba - Proto-Arabic



I'm pretty sure Sabaeans should speak Sabaean language, not "Proto-Arabic".

I Am Herenow
09-02-2007, 13:29
Well, I don't know - I'm no history expert - it's just that someone suggested it in an earlier post.

Tellos Athenaios
09-02-2007, 18:21
So your ideal scenario for EB1, once you had finished all translations and voicemods, would be as follows:


Key: Completed Work has started Work has not started

Aedui - Gallic
Arche Seleukeia - Greek [Arche Seleukeia accent]
Arverni - Gallic
Baktria - Greek [Baktria accent]
Casse - K-Celtic (P-Celtic and Q-Celtic for some units)
Epeiros - Greek [Epeiros accent]
Getai - ?
Hayasdan - Armenian
Karthadastim - Punic
Koinon Hellenon - Greek [Koinon Hellenon accent]
Lusotannan - Lusitanian
Makedonia - Greek [Makedonia accent]
Pahlava - Pahlavi
Pontos - Greek [Pontos accent]
Ptolemaioi - Greek [Ptolemaioi accent]
Romani - Latin
Saba - Proto-Arabic
Saka - Khotanese Saka and Pashton
Sauromatae - Ossetic [Iron dialect]
Sweboz - Proto-Germanic
Eleutheroi - All of the above, and AramaicAm I correct? Also, what do you plan to do with the Getai?

First of all, I am somewhat amused by your EB project managing. It somehow exactly captures the way we do this inside EBH... :grin:

Secondly, you can just about forget accents. It's difficult enough already to get some Americans with about zero knowledge of the language pronouncing the standard Attic clause correctly. And that is one of the best attested dialects; we actually have sources on how to pronounce certain letters. (There are examples of transcribed animal sounds; such as beta-epsilon-beta-eta for sheep. The best guide to pronounce eta's, no?)

Besides, we already have some dialects covered: we have some seadogs adding some Ionic; we have some Cavalry insisting on Makedonian versions...


Does that mean that insane generals will produce insane speeches, like in Vanilla M2, albeit in Ancient Greek etc.?

No, it's more the way how we want to use some code characteristics to our benefit.

agua
09-02-2007, 19:20
hi everyone, long time player/lurker, first time poster. ~:thumb:

I'll leave my many words of praise for this mod where it is appropriate, but as an audio dude I was wondering if the team might comment on the mics they used and the signal path? For the group captures did you use ORTF or XY or did you just capture in mono?

Sound for video games is a nich&#233; I might pursue eventually.

An aside on the subject of languages, part of my homework this weekend is translating bits and pieces of the code of hammurapi and next week we're diving back into parts of the epic of gilgamesh.

This has been one of my favorites parts of this mod. Keep up the amazing work and I'm really pumped to hear the mod.

Edit: BTW, if anyone really want to be tickled with their sound, buy a good pair of professional mixing headphones. It's amazing. I think my headphones (Sennheiser HD 650's) get used for playing games more than mixing at the moment.

bovi
09-02-2007, 20:28
First of all, I am somewhat amused by your EB project managing. It somehow exactly captures the way we do this inside EBH... :grin:
Hey, that yellow can't hold a candle to my brilliant blue. And the green is all wrong and bright. Clearly he has poor management skills.

Just kidding :clown:. Great minds think alike :beam:.

GodEmperorLeto
09-02-2007, 20:43
I read this post and prompty wet my pants.

This is awesome. It is full of win and God.

antisocialmunky
09-02-2007, 22:09
You guys are doing more for a mod than many companies put into the span of SEVERAL games.

Tellos Athenaios
09-02-2007, 22:13
hi everyone, long time player/lurker, first time poster. ~:thumb:

And welcome at the ORG!

agua
09-02-2007, 22:48
why thank you, tellos.

If anyone on the sound team want to bs about audio stuff, I'm always game.

I Am Herenow
09-03-2007, 07:25
First of all, I am somewhat amused by your EB project managing. It somehow exactly captures the way we do this inside EBH... :grin:

:shocked:


Secondly, you can just about forget accents. It's difficult enough already to get some Americans with about zero knowledge of the language pronouncing the standard Attic clause correctly.

Fair 'nuf - so the different sounds for Ptolemaioi, Koinon Hellenion etc. aren't their actual accents, they're just different people's voices? Not that that's a bad thing by the way.


No, it's more the way how we want to use some code characteristics to our benefit.

Aww, I wanted insane speeches! :cry:

Foot
09-03-2007, 10:13
Fair 'nuf - so the different sounds for Ptolemaioi, Koinon Hellenion etc. aren't their actual accents, they're just different people's voices? Not that that's a bad thing by the way.

There were two different people who worked on the old greek voicemod, but its the same sounds for each faction, we didn't give one person to one faction and the other to another. The difference your hearing is all in your head. The same will go for the new one, there will be different people, but the voicemod will be the same for all greek speaking factions.

Foot

Shigawire
09-03-2007, 13:01
Let me correct the list to what we're doing. And yes, one of my oldest WIP lists of the voicemod (back when I was in RTR) was made using this exact color scheme. :laugh4:
I changed the legend for Orange btw, since having gotten to the Translation threshold is the most crucial part. K-Celtic IS Gallic. What I meant was that the REAL Casse would have spoken a dialect, very similar to Belgic, which was a dialect of Gallic. So Gallic is ideal. I also added the other languages under Punic.


Key: Completed Translations done Work has not started


Aedui - Gallic
Arche Seleukeia - Greek
Arverni - Gallic
Baktria - Greek
Casse - Gallic (P-Celtic and Q-Celtic for some units)
Epeiros - Greek
Getai - ? (Greek as placeholder)
Hayasdan - Armenian (preliminary work started, but nothing substantial)
Karthadastim - Punic (Gallic, Greek, Latin for some units, and a little Q-Celtic and/or Lusitanian)
Koinon Hellenon - Greek
Lusotannan - Lusitanian
Makedonia - Greek
Pahlava - Pahlavi
Pontos - Greek
Ptolemaioi - Greek
Romani - Latin
Saba - Sabean
Saka - mix of Khotanese Saka and Pashton
Sauromatae - Ossetic [Iron dialect]
Sweboz - Proto-Germanic (work started, but translations not finished)
Eleutheroi - All of the above



Getai is still going to use Greek as a placeholder until we get anywhere with that..

I Am Herenow
09-03-2007, 13:35
Cheers :beam:

Tellos Athenaios
09-03-2007, 20:01
Aww, I wanted insane speeches! :cry:

Who says nothing insane could not happen. This is EB!!! :laugh4:
Anyhow, I am not onto translating that you ate all the enemies' honey and that now they are very angry with you, but -luckily- that you can count upon the Moon People Actually not so insane after all: see this list (http://www.tartanplace.com/tartanlegend/celtictribeseur.html). You can easily find this site again by going to the EB website; clicking "Links" and scrolling down till you see "Celtic Tribes of Europe". Found here (https://www.europabarbarorum.com/links.html). to aid you in the struggle. But then again: why on god's green earth did you do THAT?!

kambiz
09-03-2007, 23:16
Pontos - Greek Pontos using greek voices ?!?!?! I thought they would own a unique voices !?

Teleklos Archelaou
09-03-2007, 23:30
Individual units might respond in their native language (Galatians, Persians, etc.), but since we can have language change over the course of the game, we are confident that using Greek is the best choice for them. It was the lingua franca of the Pontic empire and became the "official" language of it, even if it wasn't the most common language you'd hear among their officers in the first few years of our game.

Foot
09-03-2007, 23:32
Pontos using greek voices ?!?!?! I thought they would own a unique voices !?

Like what? They were Hellenophiles. The rulers would speak greek and persian (old persian of course), but greek is a better choice.

Foot

abou
09-04-2007, 00:30
Ahem... philhellenes.

Krusader
09-04-2007, 09:35
Like what? They were Hellenophiles. The rulers would speak greek and persian (old persian of course), but greek is a better choice.

Foot

Indeed it is philhellenes!

You know the punishment Foot. :whip:


http://www.crwflags.com/fotw/images/f/fic-spau.gif

Foot
09-04-2007, 10:52
Aw man.

Goddamnit.

Foot

Subedei
09-04-2007, 10:53
Hi EB team....You guys are working hard...RESPECT!!!!

I am currently playing EB 0.81 in the German version, as I have the German version of RTW.....So my question is: Will I be able to install this voice mod? I would love to.....I am fed up with the German version....Subedei

bovi
09-04-2007, 12:29
Yes, you should be able to. The sound files are new, and are referenced in game files that are not translated.

Subedei
09-04-2007, 12:47
Yes, you should be able to. The sound files are new, and are referenced in game files that are not translated.

This is fantastic news bovi ...thanks for the quick answer....I am a very happy Subedei now....

blacksnail
09-04-2007, 20:44
Agua, I'll ask the AU Team this week when I stop by to do take selection. I'll see if I can get a technical answer for you.

FalkyMrsWilliams
09-04-2007, 22:11
Well! The Greek voicemod is completed! I'm impacient for hear it. Where can I download it?

I'm very interested in ancient languages. And you make the reconstruction of the ancient world languages! I can't wait to hear the proto-germanic, or the lusotannan, or the sabaean...

I think this mod recreates better the history, with its historical factions with their units, buildings and languages than other mod I have seen. It seems like a different game from RTW.

If you, any day would make an official game and would work for a game development company, I'm sure you will be covered by gold!

bovi
09-04-2007, 22:21
The greek voicemod available at this time is found in EB 0.81aV2. Check our webpages to download if you haven't already. If you meant the new one with battle speeches, keep in mind that this is a preview, not release document.

agua
09-05-2007, 04:51
thanks blacksnail, I appreciate it.

PSYCHO V
09-05-2007, 07:13
Nice work guys. Imho, Shiga has already qualified for Sainthood after his endeavours with the Gallic voice mod.


my2bob

Christianus
09-05-2007, 21:45
Did you drop out the old Greek mood? I think to remember that there actually was a greek from Epeiros who made it? Now you use americans instead?

Edit: Nothing bad about americans, but it probably sounds a lot better with a greek voice for greek sound anyway...

Foot
09-05-2007, 21:50
Did you drop out the old Greek mood? I think to remember that there actually was a greek from Epeiros who made it? Now you use americans instead?

Edit: Nothing bad about americans, but it probably sounds a lot better with a greek voice for greek sound anyway...

Well we either have professional actors in a professional recording studio being shortlisted by a regular greek national so only the best sounding stuff gets through, or we could have a regular greek national on his personal mic. Which sounds better? We chose the former. Crazy, huh?

Foot

Bootsiuv
09-05-2007, 22:29
Man, I really can't believe the amount of work that has gone into this project. I have never seen a modification of a game that actually "hired" five voice actors and used a real studio....friggin crazy. You guys just continue to blow everyone away.

Thanks for creating the best mod for any game ever made.

Bootsiuv

blacksnail
09-06-2007, 16:32
Did you drop out the old Greek mood? I think to remember that there actually was a greek from Epeiros who made it? Now you use americans instead?
There are six Greek-speaking factions. There was one original Greek voicemod. We created five additional Greek voicemods to go along with this, for a total of six.

I Am Herenow
09-06-2007, 16:38
There were two different people who worked on the old greek voicemod, but its the same sounds for each faction, we didn't give one person to one faction and the other to another. The difference your hearing is all in your head. The same will go for the new one, there will be different people, but the voicemod will be the same for all greek speaking factions.

Foot


There are six Greek-speaking factions. There was one original Greek voicemod. We created five additional Greek voicemods to go along with this, for a total of six.

So will there be one (very detailed) voicemod or six individual ones?! :help:

blacksnail
09-06-2007, 16:43
Each Greek-speaking faction in the Western and Eastern Greek cultures (Epeiros/Koinon Hellenon/Makedonia and Baktria/Seleukeia/Ptolemaioi) will "talk with its own voice" on the battlefield. The script was identical for all six factions, so the actual phrases are identical, but the person who says them will be different for each faction.

Does that make sense?

I Am Herenow
09-06-2007, 16:50
Yeah, but what about Pontos?

blacksnail
09-06-2007, 16:56
If there are any additional factions which we decide will also speak Greek, they will likely use one of the existing voicemods - probably of a faction that has a very low chance of coming into contact with that one. We're still working that out behind the scenes.

Kurulham
09-19-2007, 07:36
I desperately want to hear an Athenian general start a pre-battle speech with "Polla ta deina kouden anthropou deinoteron pelei."

Just my two cents.

Tellos Athenaios
09-19-2007, 22:28
Thanks for the suggestion!

Hmm, it's gonna be tricky to tie a quote to one specific ethnicity though. ~;)

BozosLiveHere
09-19-2007, 23:04
I don't know if export_descr_sounds_prebattle.txt is moddable, but if it is, then it is pretty simple actually.

Kurulham
09-20-2007, 03:50
Oh, I don't have anything against non-Athenians using it. It's Sophocles, and prominent Sophocles, so pretty much anyone in the Hellenistic world with a literary education (which, granted, is nothing like all of them) would have known it.

Though it would be highly cool if the speeches were tied to ethnicity; if, for example, a Spartan gave a pre-battle speech of one short sentence, but the Athenian went on and on and on...

I could see that being applied to other factions, too; I suspect ethnic Makedonians would be more likely to hold forth on the "legacy of Alexandros" and that sort of thing. Just some ideas.

Shautora
09-25-2007, 23:06
I realize you guys have probably already handled Latin, but I have a beautiful Latin voice, and I could help record files if you like.

Ozymandias
09-30-2007, 04:27
Has this been done for latin, or in the process of being done? :book:

blacksnail
10-01-2007, 17:20
The Latin voicemod is already in the game. There is only one faction that speaks Latin, so we're good to go for that one.

Tellos Athenaios
10-01-2007, 17:40
Hmm, maybe he/she meant "prebattle speeches" or "stratmap voicemod"? Anyhow I wouldn't know if they were in the works; at least I can't find a recent thread about it in the internal vaults. So, yeah I guess that's a no then.

blacksnail
10-01-2007, 18:05
"Not currently." :beam:

Charge
10-01-2007, 21:06
Why greeks have voices like easterners from vanilla? Is it maded specially or bug? "Run to the hills" :inquisitive: This makes me laugh a lot...
version 0.8.1a

Tellos Athenaios
10-01-2007, 21:46
We think CA chose it to be that way. Note that everything we preview in this thread was NOT included with the 0.8x or older series.

Kurulham
10-02-2007, 01:36
Ooh. Just had an idea for another quote - well, it's not exactly a quote, but it's certainly something a KH general might say: Μηνιν αειδε, θεα, των Αχιλλεως τε και Αλεξανδρου υιων!

Or something like that. Still scraping the rust off my Greek.

keravnos
10-02-2007, 10:09
Hey, your Greek are mighty fine, and so is your text. :2thumbsup:

Think you can come up with more interesting KH or other Hellenistic factions curses against the others would be great. This is something we need to focus on.

Oh, and some disappointing news. Gr. Stratmap Voicemod will NOT be available for vol. 1. I am sorry to dissapoint, but η κυνος υιος ή θυγατηρ RL is a harsh mistress lately. :shame:

Tellos Athenaios
10-02-2007, 16:19
Ooh. Just had an idea for another quote - well, it's not exactly a quote, but it's certainly something a KH general might say: Μηνιν αειδε, θεα, των Αχιλλεως τε και Αλεξανδρου υιων!

Or something like that. Still scraping the rust off my Greek.

A KH general wouldn't say such things, that's for sure. Still, some Makedon might... And I think I know of an opportunity to use actually use it in a meaningful context too... Must warn you: the metrum is broken, so you know where it's going to end up ~;)

Kurulham
10-03-2007, 05:13
Gah. Meant Makedonian. Sorry. Take out the τε και Αλεξανδρου and it could work for KH, I suppose.

And yes, I know it doesn't scan. I figure a general would be less concerned with that than with the sentiment. Though if you want something that scans, "Υιους αειδε, θεα, Πηληιαδεω Αχιληος" works and is actually closer to the source quote... maybe better for a KH chap.

My lack of proximity to my sources is driving me nuts; Perseus can only take you so far... oh well, back to the States in a few months and I'll be much better set.

LusitanianWolf
10-04-2007, 00:42
Will we have english subtitles? I will love to have the speeches in the right factional languages but I would also like to understant what my general is saying....

I Am Herenow
10-04-2007, 07:39
The EB team has said that they will include English subtitles for pre-battle speeches, yes.

LusitanianWolf
10-04-2007, 13:36
Thanks!!! :2thumbsup:

Reverend Joe
10-06-2007, 19:54
Earlier this year the EB team had an opportunity to work with the American University (http://www.american.edu) Audio Tech department (http://www.american.edu/cas/cap/audio_tech.html)
OH HELL YEAH!

That's my university, man! Outta sight! :2thumbsup:

Yeah, I know it's old news, but I haven't been around much for a while.

Suraknar
10-25-2007, 19:01
Hello and Congratulations for all the work done in bringing back the phonetics of the time.

I've listened to the voice samples in the first post of this thread, and while I understand much expert and detailed research has been done to represent as accurately as possibly the actual ancient Greek Phonetics, I found a small discrepancy.

In relation to the sounds of the Latin "u" in words such as "Elephantes Hulaioi Liboukoi".

More specifically how it is pronounced by the voice actor in the word "Hulaioi".

It is the letter "Ypsilon", (in phonetics written as Upsilon) pronounced better in the French alphabet, whose letters name is "i grec", meaning "Greek i", rather that its phonetic English equivalent as "why", and not "U" pronounced as "you".

The misunderstanding (most probably made initially by the scholars that transliterated the phonetic Greek alphabet using Latin letters) here may come from the fact that in Greek language the letters U and Y are actually the same letter. Written as "u" in lower case, and "Y" in upper case.

In Either case, the proper pronounciacion is the sound of "ee" like "Peek" and never the sound of "ou" like "Human".

Therefore, the phonetic sound of the word "Hulaioi" is not "Hou", but rather "Hee", pronounced as "Heelaioi", not "Houlaioi".

I really admire the work everyone participating in this has done, and I thought to help further its goal and quality by sharing this information.

Great work all! :2thumbsup:

EDIT:

A good exemple to further express this, is the word "ΦΥΛΑΤΤΕΣΘΕ", pronounced "Filatesthe", and not Fulatesthe", pronounced like "Fillament" and not "Full", even if, in lowercase transliteration it would be written as "Fulatesthe", lower case Y is written as u, but it is still a Y not a U.

http://www.keyway.ca/gif/greek2.gif

In this table you can see the written Greek Alphabet and the error of linguists to attribute the letter U as the equivalent.

It should have been "Ipsilon" or "Ypsilon" not "Upsilon" as it is pronounced as "eep-si-lon" in reality, not "oop-si-lon".

It maybe time to correct this if someone has the means and part of the circles to do it. EB could be a beginning ;)

Tellos Athenaios
10-26-2007, 02:18
IIRC Upsilon simply means the short u. (Whatever the long u is; is anybody's guess -- though we do know that the Upsilon may be both long and short depending on various other thingies.)

Suraknar
10-26-2007, 02:22
You mean short y. (Actually its a "short i") ;)

In either case, I am not talking about what it means, I am talking about what it sounds. And it does not sound like a U, therefore, the result is a mispronounced Ancient Greek sound, that does not keep up to the goal of this project to express and represent the ancient language as it was.

I do understand, that it would mean much hard work to change all the words to represent the proper pronunciations in the voicemod, yet if it is decided to be kept as is, then none can really say that it is exactly as it was spoken.

And the fault is not the people involved in making this mod, the problem comes from the initial Linguists that made this mistake.

Unless of course this group, takes it upon yourself, to correct the Linguists error through this mod, just like EB as a mod corrects the History of the game.

It is really, your decision friends. And I am doing some constructive criticism pointing out the Linguistic error, in an attempt to help this team's eforts to better the end product, which I admire in the first place. :)

Tellos Athenaios
10-26-2007, 02:28
No. If I read the Greek rendering with accents of the Upsilon (as written in my dictionary) I can see why not.

It's upsilon with spiritus lenis and an "accent grave" + the adjective psilon; which means that towards the end of the "u" syllabe you lower the tone of your voice. That is plain impossible with the French y-Grec. But it is exactly the French short u as in "un". ~:)

Tellos Athenaios
10-26-2007, 02:30
Btw, I must say that I am not the most knowledgeable on how-to-pronounce-ancient-Greek on the team, and in any case I do not make the script which the Voice Actors use to get their pronounciation right. ~;)

Teleklos Archelaou
10-26-2007, 05:29
"U - The sounds represented by this letter correspond genetically to the back close rounded vowels "u" and "u" (macron over 'u') of related languages: e.g., Greek 'zugon' = Latin 'iugum' = Sanskrit 'yugam'; 'thumos' = Latin 'fumus' = Sanskrit dhumah; and this was no doubt the original Greek value, as is further indicated by the historical retention of this quality in some (non-Attic) dialects. The same symbol continues to be used with the value "u" even in Attic in the diphthongs au and eu (and originally ou); this quality is also presupposed by the onomatopeic verbs mukaomoai for the lowing of cattle (cf. Latin mugire) and bruxhaomai for the roaring of lions (cf. Latin rugire), and by the kokkux as the name of the cuckoo (cf. Latin cuculus)."

A change in Attic did occur early on though. Boiotians had dropped it in favor of 'ou' by 350 bc (they had Pouthio instead of Puthio in Attic). "We may safely say, then, in classical times the value of the Attic short u was similar to that of the e.g., French lune, and of long u to that of French ruse."

Quotes from Allen's Vox Graeca.

keravnos
10-26-2007, 12:16
Exactly.

Suraknar
10-26-2007, 22:31
I am not disputing your information, nor your research or knowledge of linguistics guys.

As a Greek Speaker myself, I just point out, that there has been error in the proper pronunciation of this Greek letter when carried over for Latin alphabetical and phonetic equivalence.

The sound of the letter is not of a "u" as in the French "ruse", it is instead a sound of an "i" as in the French word "rire".

If you speak Greek (native), I ask you to read this word, "ΦΥΛΑΤΤΕΣΘΕ", are you pronouncing this as a "u" like in "Fulfillment", or as an "i" like in "Filament".

The proper sound is like in "Filament", because this letter "Ipsilon", is a short I, like the "Eta" and the "Iota" but short and thin.

The only "U" sound, like "Fulfilment" in Greek comes from the "ou".



Boiotians had dropped it in favor of 'ou' by 350 bc (they had Pouthio instead of Puthio in Attic).

Are you talking about the word "Πύθιο", because the sound of this word is like the "i" in "Pina-Colada" (not exactly English, but the first that came to mind while typing this). And not like the "u" in "Pull".

Now, I am not a Linguist by profession of course, I just speak several languages, and I have an amateur affinity for Linguistics as part of my real passion which is History in reality, the language of a people is part of one's history, and in that respect learning about it is a logical extension if one is to properly understand a given History. I am sure too that most of you fine gents know these things.

I maintain that an error has been made in the case of the "Y","u" Greek letter pronounced as "Ipsilon" in Greek, yet, given a wrong equivalent phonetically as "Upsilon" in other languages.

A better example here could be the word "Φύση", meaning "Nature", but from we get the Science of Physics.

Another example "Κύπρος", yes this is "Cyprus", which is properly pronounced, "K&#253;pros", and not Kupros (which means another thing all together heh).

Note that in this case, the Latin letter "y" has been used and not the letter "u", because that is the proper use.

Lower case "u" n the Greek alphabet, is equivalent to the Latin letter "y" not the Latin letter "u".

The word, "Πύθιa" (upper case: ΠΥΘΙA) as in "H Πύθιa",(The Oracle) in English is written by many as "Pithia" (phonetically correct), but also as "Pythia", but never as "Puthia".

So, my point is that even if the convention of this letter is to call it "Upsilon", it is incorrect, and it brings the pronunciation of the letter in words to be incorrect as well.

Tellos Athenaios
10-26-2007, 22:40
Waitamminit: you are applying modern Greek sounds of vowels to ancient equivalents? You do know that those are incompatible, right?

Teleklos Archelaou
10-26-2007, 23:11
Thanks for the interest, but we'd rather rely on the general scholarly consensus that exists across the rest of the world on this matter. It is very widely accepted among classicists and linguists that Allen's statements I pasted above are accurate. We've also been down this exact same path many times before (modern greek speaker drops by to tell us we got it wrong according to their view) and we have always retained the pronunciations Allen details.

Suraknar
10-26-2007, 23:12
Yes I do know that Post-Classic Greek pronunciation is quite different from Ancient Greek, however in the case of the vowel "Υυ" this has not changed as far as we know.

Example,



περὶ ὧν Θισ[β]εῖς λόγους ποιήσαντο· περὶ τῶν καθ᾿αὑ[τ]οὺς πραγμάτων, οίτινες ἐν τῇ φιλίᾳ τῇ ἡμετέρᾳ ἐνέμειναν, ὅπως αὐτοῖς δοθῶσιν [ο]ἷς τὰ καθ᾿ αὑτοὺς πράγματα ἐξηγήσωνται, περὶ τούτου τοῦ πράγματος οὕτως ἔδοξεν· ὅπως Κόιντος Μαίνιος στρατηγὸς τῶν ἐκ τῆς συνκλήτου [π]έντε ἀποτάξῃ οἳ ἂν αὐτῷ ἐκ τῶν δημοσίων πρα[γμ]άτων καὶ τῆς ἰδίας πίστεων φαίνωνται.

[IPA: perì hôːn tʰizbîːs lóɡuːs epojéːsanto; perì tôːn katʰ hautùːs praɡmátoːn, hoítines en tîː pʰilíaːi tîː heːmetéraːi enémiːnan, hópoːs autoîs dotʰôːsin hoîs tà katʰ hautùːs práɡmata ekseːɡéːsoːntai, perì túːtuː tûː práɡmatos húːtoːs édoksen; hópoːs ˈkʷintos ˈmainios strateːɡòs tôːn ek têːs syŋkléːtuː pénte apotáksiː, hoì àn autôːi ek tôːn deːmosíoːn praɡmátoːn kaì têːs idíaːs písteoːs pʰaínoːntai]


The sound is that of an "i" as in "Phisics" as far as this letter is concerned in Ancient Greek.

Good call thought :)

Suraknar
10-26-2007, 23:21
Thanks for the interest, but we'd rather rely on the general scholarly consensus that exists across the rest of the world on this matter.

Your welcome, I would like the sense of immersion, from EB mod to be great as well when listening to this aspect of the mod as well.

And yes, the worldly consensus can also be found here: http://www.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html

But as I said, it is really your decision, I shall rest from the thread as is, I made the comment in the spirit of constructive criticism, how you want to receive it evaluate it and do something about it is really up to you.

I do enjoy your work, and play EB, in either case. :)

keravnos
10-30-2007, 09:10
The fact of the matter is that there can't be one single uniform way to "speak" "υ" and be absolutely correct. Hence we went the academia way.
Y= "ι" sound that is deffinitely koine + neo-greek.

In one of the two modern greek dialects to retain ancient greek elements Pontic (the other being Cypriot Greek), "ΑΥΤΟΣ" is pronounced "a-ou( as in outremer)tos. In mainstream modern greek it would be pronounced a-f-tos.

Mouzafphaerre
10-30-2007, 11:13
.
I heard a guy pronounce it much like &#252;/French front u but somewhat close to i. IIRC he was from the islands (Rodos maybe).

Pontic dialect is a world in its own. "K&#225;lū im&#233;ra" anyone?
.

keravnos
10-31-2007, 22:19
Kale sou mera, Μουσαφίρη,=guest in greek.

Sorry I missed this one, RL to blame. :2thumbsup:

Mouzafphaerre
11-01-2007, 01:31
.
Is that attic or what? ~:) The one I posted I had learned orally from a Pontic speaker.

Nope, although you're not the first to think Mouzafphaerre comes from μουσαφίρης it's merely a funny bastardization of Muzaffer (Arabic مظفر ― muẓaffer for victorious, triumphant). ~;)

To add to the nerdness, μουσαφίρης also is actually Arabic مسافر (musāfir). Loaned probably through Turkish (mis&#226;fir, arch. m&#252;s&#226;fir). :balloon:
.

Lusitani
11-27-2007, 23:32
So your ideal scenario for EB1, once you had finished all translations and voicemods, would be as follows:


Key: Completed Work has started Work has not started

Aedui - Gallic
Arche Seleukeia - Greek [Arche Seleukeia accent]
Arverni - Gallic
Baktria - Greek [Baktria accent]
Casse - K-Celtic (P-Celtic and Q-Celtic for some units)
Epeiros - Greek [Epeiros accent]
Getai - ?
Hayasdan - Armenian
Karthadastim - Punic
Koinon Hellenon - Greek [Koinon Hellenon accent]
Lusotannan - Lusitanian
Makedonia - Greek [Makedonia accent]
Pahlava - Pahlavi
Pontos - Greek [Pontos accent]
Ptolemaioi - Greek [Ptolemaioi accent]
Romani - Latin
Saba - Proto-Arabic
Saka - Khotanese Saka and Pashton
Sauromatae - Ossetic [Iron dialect]
Sweboz - Proto-Germanic
Eleutheroi - All of the above, and AramaicAm I correct? Also, what do you plan to do with the Getai?



Does that mean that insane generals will produce insane speeches, like in Vanilla M2, albeit in Ancient Greek etc.?


I am curious...how on earth are you guys gonna work on the Lusotannan..since even the few written remains are highly unclear?!?

Mouzafphaerre
11-28-2007, 03:36
.
Can't recall the thread but Sarcasm explained that it's a reconstruction work based on Proto-Indo-European and some Q-Celtic.

I'm writing down my kings' names in a sort of Ibero-Hellenic script. V for u, η for e everywhere except for diphthongs such as ει. Hail ΤΑΝΤΑΛΟΣ ΛVΣΟΤΑΝΑΚVΜ and his holy offspring! :charge:
.

Jaywalker-Jack
03-16-2008, 18:11
I am curious...how on earth are you guys gonna work on the Lusotannan..since even the few written remains are highly unclear?!?

They could use Basque maybe?

delablake
03-16-2008, 19:26
:flowers:
Amazing!
You guys never fail to astonish me. Yet I should by now be quite accustomed to your mastership, I still enjoy very much seeing how people make a huge effort to achieve their professional goal. I know that such research can only be powered by love, let's call it the scholar's agape for sophia. I once wrote a thesis on Staging of Betrayal in a MHG novel, i.e. 1400 years after EB, and even that was far out, especially, when we had to...well enunciate/pronounce/vocalize it, cause there's no real knowing of how it really was, and what they came up with sounded totally weird. A real cacophonic farce of the German language. A barking, raucous sough, intermixed with sliding moments of very heavy intoxication or maybe even idiocy, lol, coarse hints of avenues to recognition - and MHG is a form of German, after all, just 1000 years ago it comes across as totally absurd, and suddenly I realized: that's what German sounds like in some Southern ears!
Lol.
Cause imhe, when Italians or Spaniards or Brazilians want to mock the sound of German, it sounds perfectly like MHG. It's so funny.
Imagine what proto-Germanic must have sound like?
WOW!
Short of Caveman, I suggest. :laugh4:
I am really looking further to hearing from you!


LBR

pezhetairoi
03-17-2008, 02:36
Way to go for a thread resurrection! You EB people always do things in style. I like. ^_^

Sarcasm
03-17-2008, 02:44
They could use Basque maybe?

Basque is about as far as we could go for in trying representing any of the Iberian language. The only people that spoke anything similar to Basque were, well, Basques.

Lusitanian is a sort of proto-Celtic language that has a few ligurian elements in it in my opinion. So think archaic Celtic (as in so archaic it's essentially on the border of what's Celtic or not) with various influences that come afterwards including later forms of Celtic.

Sarcasm
03-17-2008, 02:47
Oh, and btw, Lusitanian is not unclear at all. We understand what exists, the problem is that there isn't a whole lot to go by (though the language stays amazingly coherent throughout the 4 examples that exist).

Jaywalker-Jack
05-23-2008, 13:13
Any news on Punic or Armenian? Ive been holding out on trying them out in 1.1.
I'm guessing the voicemods will come out as independant patches rather than as part of a 1.2?

Ibrahim
05-23-2008, 18:14
NICE!!! looking forward to at least 1 semetic language. the Germanic one will be great and I am looking forward to more than just the names. Armenain would be nice as well-I'll finally be able to understand at least a microscopic part about one of my old neighbors back in kuwait...

just please do me on favor. follow this link's guide abou if you haven't yet mastered the Aying:) (just wanna help) :

http://en.wikipedia.org/wiki/Ayin

http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_pharyngeal_fricative
though scrap the frictive part with approximent. (they even mention that)

its good. following it did not lead to a wierd Ayin. unless you are already doing so

wait...abuk masri?! "your dad's Egyptian?"

Olaf The Great
05-23-2008, 19:58
Any news on Punic or Armenian? Ive been holding out on trying them out in 1.1.
I'm guessing the voicemods will come out as independant patches rather than as part of a 1.2?
Hasn't Phoenician and Punic been nearly erased from history? I know Hebrew is similar though.

Jaywalker-Jack
05-25-2008, 16:04
My knowledge on this dosn't go any further than wikipedia's entry. Apparently Phoenician is not completely lost to us.

Shigawire
05-28-2008, 11:11
NICE!!! looking forward to at least 1 semetic language. the Germanic one will be great and I am looking forward to more than just the names. Armenain would be nice as well-I'll finally be able to understand at least a microscopic part about one of my old neighbors back in kuwait...

just please do me on favor. follow this link's guide abou if you haven't yet mastered the Aying:) (just wanna help) :

http://en.wikipedia.org/wiki/Ayin

http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_pharyngeal_fricative
though scrap the frictive part with approximent. (they even mention that)

its good. following it did not lead to a wierd Ayin. unless you are already doing so


We've already covered all of this. I was very specific to my voice actors about getting the ayin right. The punic voicemod is technically recorded and done, just not implemented yet.


Hasn't Phoenician and Punic been nearly erased from history? I know Hebrew is similar though.

Yes and no. Modern Hebrew isn't true Hebrew at all, but rather a Phoenician dialect. Dr. Charles R. Krahmalkov, and others, have reconstructed a Phoenician grammar and glossary based on neopunic poetry. Neo-punic is the punic spoken after Roman brutalization and occupation in the 3rd Punic War. Neo-Punic was written on pottery in Latin, and is spoken in some form all the way up to the point where the Vandals sacked Carthage. There's a lot you can find out from archaeological digs, and some detective-work, if you're dedicated to piece together this stuff. We used Krahmalkov's dictionary and grammar extensively, and we also emailed with him. Punic is very similar to modern hebrew, with a few exceptions such as the sound of Ayin, the implementation and use of Aleph in words and so on.

russia almighty
05-28-2008, 13:43
^I could have sworn they have a lot of old punic examples to work with?

I know if you guys ever where to tackle a Southern Arabian dialect, you have a ton of material to work with, at least leftover wise (which makes me wonder, how literate was their society? I mean, true, those inscribing could only be a few people, but still, there is so many if I'm correct)

Ibrahim
05-28-2008, 20:50
^I could have sworn they have a lot of old punic examples to work with?

I know if you guys ever where to tackle a Southern Arabian dialect, you have a ton of material to work with, at least leftover wise (which makes me wonder, how literate was their society? I mean, true, those inscribing could only be a few people, but still, there is so many if I'm correct)

if their northern nomadic neighbors (i.e ancient Arabs) are a clue, they were very illiterate. Maybe a little more literate than nomads, but still far lower then greeks and Romans..

The Persian Cataphract
05-28-2008, 21:30
I do not think that is true at all; The Southern Arabian civilization were to the contrary very literate societies. You cannot use the Hejazi yard-stick as a measurement to assess the cultural sophistication and literacy in ancient Yemen's cultural landscape (Which has always been the most cosmopolitan area in the Arabian peninsula, until the Lakhmids under the Muntherid dynasty managed to cultivate the northern-Arabian wastelands, with extending infuence as far as present day Oman). There are easily hundreds of inscriptions in the Musnad script, and the bulk of them have yet to be translated.

Yemen continued to be a hub of civilization in Arabia well into the Himyarite succession and the later Sassanian occupation (Which formally established Sana'a as capital of the area, a very pivotal decision since the collapse of the famed dams of Mar'ib). Unfortunately, academical dogmas have repressed Southern Arabian civilization to such degree that most are not aware of their existance; When Arabian empires are brought up we almost instantly think of the advent of Islam, and "instant enlightenment", the various Caliphates and Emirates, the Crusades, et al. Part of this is also ascribed by the common thought of pre-Islamic Arabia being "barbarous" and "lawless". Facts fortunately tell us of a vastly different situation.

russia almighty
05-28-2008, 23:37
^TPC, I should have said literacy rate.

Of the one's translated, how random are some? Are they pretty much tax,population documents,religious rites, or do they get into stuff like, how to hammer out a piece of iron, how to use an ox the right way, more utilitarian material you know?

The Persian Cataphract
05-29-2008, 01:29
I do not read Musnad, let alone call myself an expert (A privilege only a few true erudite persons can call themselves, such as Dr. Juris Zarins; He cracked a hole in the myth of the "lost city of Ubar", by not only locating the site but also explaining the fragility of the myth), but I do imagine that most of it would be in the category that you have mentioned; Either homage or described religious ritual, inscribed into a larger, more publically available surface or media, or something less such as administrative documents, inventories and census (You know, for wages or assignments... An ideal example would be the Persepolis fortification or Elamite tablets, where we get a lot of formalities, basic arithmetics and so forth).

I would estimate that it is mostly administrative stuff (As they tend to be more abundant amongst civilizations that have depended mostly on archaeology rather than the classics as a main corpus of information), but then again, we must not understimate administrative literati, because they are the key in attesting the position of a scribe, but also attesting a viable format as well as basic math in the same context. It is in this boring, mundane stuff we get to appreciate the complexity of a society which puts enough weight and priority of importance to make such records.

As for literacy rates... I have this rather... I should say unorthodox perception (It is), but I believe that civilizations that prioritize commerce, and live at the cross-roads of several lingua franca, do by ethos have a higher literacy rate; Not because of the prevalence of education, but rather because of a contemporary form of social darwinism, compelling merchants to improve themselves by actively pursuing knowledge. Let us take the Parthians as an example; They knew how to handle the Chinese, and their mastery in keeping their lucrative trading contracts, by actually cheating them on correct information (Exaggeration of distances between the Han and the Romans, hazards of nomads, et al.). The Nabataeans and Sabaeans engaged in a similar contest when it came to dominance in the Red Sea, the Incense Route, the later Maritime Incense Route, and ultimately the shares in India.

Ibrahim
05-29-2008, 18:38
I merely mistakenly said that their literacy rate was low. never correlated that with sofistication... and I meant literacy rate, not whether they were literal or not.

The Persian Cataphract
05-29-2008, 20:33
A literacy rate per capita or census is one of the most difficult things to assess in the studies of social history, especially if we are looking after a raw figure or range; We may derive that all civilizations of this time and age were largely illiterate, especially the majority of artisans/peasantry. Proper education was largely reserved for nobility, and some must have been acquired by the merchant's class as well. We therefore tread into a much fuzzier topic; Before the instititutionalization of public education of any sorts, this appears to have been a consistent trend throughout the course of history.

lobf
05-29-2008, 20:42
Basque is about as far as we could go for in trying representing any of the Iberian language. The only people that spoke anything similar to Basque were, well, Basques.


Indeed. Basque is even pre-Indo-European, isn't it?

Jolt
05-30-2008, 00:15
Oh, and btw, Lusitanian is not unclear at all. We understand what exists, the problem is that there isn't a whole lot to go by (though the language stays amazingly coherent throughout the 4 examples that exist).
Four inscriptions? All I know of is three: Lomas de Moledo, Cabeço das Fraguas and Arroyo de Cáceres. All of them written in Latin. Which one is the fourth? Yes, Lusitanian language is a language derived of the Celtic language but with more Indo-European elements than the latter.