Re: Question on Koine Greek
I dunno for the first one, but king is in greek Basileos, so it doesn't mean for the king
Re: Question on Koine Greek
Quote:
Originally Posted by
Arthur, king of the Britons
Hi, can someone help me translate " The Kingdom of Meroe" and "The Indohellenic Kingdom" into Koine Greek?
And what does: "Katatakos Majeste" mean (the greek speaking soldiers in the game use it when ordered to attack the enemy)? Does it mean "For the King" or something?
Thanks
Ancient greek are not my strong point however it should be "Basileion tis Meroes" and "Indo-hellenikon Basileion".
Also it is not Katatakos majeste. It must be "kata tachos macheste" which means roughly attack the enemy with haste. If I remember correctly they shout it when they are ordered to run against the enemy.
Re: Question on Koine Greek
Quote:
Originally Posted by
fraoula
Ancient greek are not my strong point however it should be "Basileion tis Meroes" and "Indo-hellenikon Basileion".
Also it is not Katatakos majeste. It must be "kata tachos macheste" which means roughly attack the enemy with haste. If I remember correctly they shout it when they are ordered to run against the enemy.
Thank you for your answer.
Re: Question on Koine Greek
Quote:
Originally Posted by
Arthur, king of the Britons
Thank you for your answer.
You're welcome.
May I ask the RPing reasons for your question if that's okay?
Re: Question on Koine Greek
Quote:
Originally Posted by
fraoula
You're welcome.
May I ask the RPing reasons for your question if that's okay?
Tis okay.
Baktria -----> Indohellenic one
Ptolemaio ----> Meroe
Baktria conquered India and got kicked out of their homelands and their king and heir got killed so I roleplay that the ones in control in India proclaimed their own kingdom.
And basically the same with Ptolemaio.
Re: Question on Koine Greek
Re: Question on Koine Greek
Quote:
Roman historian Justin names a "Demetrius, king of the Indians", [2] who was an enemy of Eucratides the Great. Justin's Demetrius beleaguered the warlike Eucratides with an army of 60,000 men against the latter's garrison of 300,
http://en.wikipedia.org/wiki/Demetri...the_Indians.22
We have to remember that in the past the name of the people who were being King subjects were used rather than the land. Therefore, King of the Indians or "Basileus ton Indon" would do.
For Meroe, I would go for "Basileus ton Noubion" or "Basileus ton Aithiopon" as both were known to the Greeks of that time.
Re: Question on Koine Greek
Quote:
Originally Posted by
keravnos
http://en.wikipedia.org/wiki/Demetri...the_Indians.22
We have to remember that in the past the name of the people who were being King subjects were used rather than the land. Therefore, King of the Indians or "Basileus ton Indon" would do.
For Meroe, I would go for "Basileus ton Noubion" or "Basileus ton Aithiopon" as both were known to the Greeks of that time.
Thanks for the name help, keravnos.
You're the one that did the greek voicemod right? Tis my favorite voicemod and has inspired me to try and learn some koine greek, though it's hard to find a dictionary for that language where I live, do you know of any online Koine greek dictionaries?
Re: Question on Koine Greek
"Roman historian Justin names a "Demetrius, king of the Indians", [2] who was an enemy of Eucratides the Great. Justin's Demetrius beleaguered the warlike Eucratides with an army of 60,000 men against the latter's garrison of 300,"
So a hellene with 300 men goes up against hundreds of thousands of easterners and manages to embarrass them...I'm seeing some definite shades of the Thermopylae legend. -M