Manchit does mean something in English too, unless I've misunderstood its pronouncement.
Printable View
Manchit does mean something in English too, unless I've misunderstood its pronouncement.
That is actually your worst guess. ~;) One of the reasons why languages spoken in Norway, Denmark, Sweden, The Netherlands and Brittain are so strikingly familar to a member of either ethnicity is the fact that all these area's have seen many Frisians passing by, or settling in the community. (Or just being the community.)Quote:
Originally Posted by eadingas
In any case: if you happen to speak Frisian, you'll be able to understand Danish, or Swedish without much trouble at all - even if it is your first encounter. The languages are that close.
Well, let's first clear things up. What Flemings do you mean? Are they people of the old Duchy of Flanders, i.e. the current provinces West and East Flanders? Or are they the whole group of Dutch-speaking Belgians? I guess the former, since the latter couldn't possible be viewed as one people, ethnically speaking.Quote:
Originally Posted by Kahju
Even so, any of these are largely of distinct Germanic stock, and thus your Finno-Flemish link would suggest that the Finns are more closely related to the Germanic people in general than is usually expected.
Uh, I really don't know much about the Flemish people. I just read that Germanic-speaking peoples in general, Flemings in particular, are genetically close to the Finnish people. Probably has something to do with both being largely of the aboriginal North European stock.
For a Norwegian it's very hard to learn Finnish as the languages are very different. Although I had it easy as my mother is Finnish and she has spoken Finnish to me since I was born, so I speak both languages fluently.
But I've seen that vowels are pronounced differently. O & U is "flipped" where one would say U instead of O. And Y is very differently pronounced.
In addition how to write and grammar is also very different, just ask any Finn I try to write Finnish with. :grin:
But most fun for me, is that there is one word for both he & she in Finnish.
Quote:
Originally Posted by Krusader
Yup, and in everyday speech and most dialects, there's one word for he, she and it - se. The he/she division can sometimes be really confusing, and it isn't unusual for me to accidentally use he for females.
You're not the only one... :sweatdrop:Quote:
Originally Posted by Kahju
But most fun for me, is that there is one word for both he & she in Finnish
Same thing in Armenian. he/she = na but for it its = et
Oh, this is something I forgot to mention. The "wonder" in the current Sápmi province, Sammallahdenmäki Graves or something, could be called Vanhat Hauðat instead. It simply means "old graves", but it's a lot more fitting than the present name.
Would you find a translation for a name like "Graves of Ancestors" or "Barrows of Ancestors" ?
And why could they not be viewed as one people? The Flemings, as in the moden Dutch speaking Belgians are descendants of the Frankish tribes and thus Germanic. Something scientist were quite sure of since we speak a Germanic language but has recently also been confimed by DNA research.Quote:
Originally Posted by Swordmaster
http://archeonet.nl/index.php?itemid=8670
Unfortunatly its only available in Dutch.
We (modern Flemings) descend from the Salian Franks and are of Germanic stock.
Iets preciezer lezen. Vlaanderen heeft wel het een en ander aan migratie ondergaan sinds dat de Belgen werden verdreven uit het huidige Belgie. ~;)
Er worden verschillende volkeren vermeld van de immigratie periode maar er staat volgens mij toch dat de Franken zich hier gesetteld hebben
"Tot de belangrijkste Germaanse volkeren behoorden de Franken, die in onze streken en het noorden van het latere Frankrijk hun kerngebied hadden. Vandaar ons gezamenlijk DNA-profiel."
"In het noorden van het huidige België vormden de Franken een meerderheid,..."
"De Germaanse stammen uit Midden-Europa verplaatsen zich naar het westen. Enerzijds worden ze in het oosten opgejaagd door steppevolkeren als de Hunnen, anderzijds emigreren ze vanwege economische redenen naar de rijke Romeinse gewesten."
Als ik er weer niet precies genoeg gelezen heb mag je me het stukje tekst wijzen (het is immers al laat en dan gebeuren er wel eens fouten ;) )
Ook dit nog van een andere bron:
"Hun oorspronkelijke nabijheid tot de zee blijkt uit de eerste historische berichten van de Franken. Eerst werden ze door de Romeinen omschreven als piraten. Dit veranderde toen de Saksen hen naar het zuiden het Romeinse gebied indreven. Hun geschiedenis werd opgetekend door Ammianus Marcellinus en Zosimus, die de Salische migratie naar het zuiden van het huidige Nederland en België beschreef. Tijdens de woelige tijden in het Romeinse Rijk van 260 na Chr. en de Germaanse doorbraak aan de Rijngrens trokken zij voor het eerst de Rijn over. Toen de Pax Romana weer hersteld was, stond de Romeinse keizer Constantius Chlorus in 297 de Saliërs toe om zich tussen de Batavieren in de Rijndelta te vestigen, waar zij al spoedig het gebied zouden overheersen. Het is onbekend of dit volk zich hiermee net als de Batavieren verplichten tot de Romeinse krijgsdienst, of dat hen een ander territorium werd aangeboden in de omgeving van de Zwarte Zee, maar gedurende de regering van Probus (276-282) werd over de zeevarende Franken bericht dat een grote groep in Oost Europa rebelleerde en een aantal schepen kaapten, om daarmee vervolgens via Griekenland, Sicilië en Gibraltar - zonder noemenswaardige verliezen - naar de Rijnmonding terug te keren, hoewel niet zonder overal een spoor van verwoesting achter te laten.[1]
De associatie van de Franken met de zee werd verbroken toen andere Germaanse stammen, vermoedelijk de Saksen, hen uit hun noordelijke woonplaatsen verdreven. De Saliërs ontvingen bescherming van de Romeinen en daarvoor in ruil werden zij - tezamen met de andere loyale bewoners uit met het Bataafse gebied die hier voor het laatst in de geschiedenis worden genoemd - door Constantius Gallus geronseld voor de Romeinse krijgsdienst. Echter, dit voorkwam niet dat de druk van de Germaanse stammen ten noorden van de Rijn ophield. Het waren vermoedelijk de Chamaven die de Saliërs ook uit het Bataafse gebied verdreven. De "onbeschaamde" vestiging van de Saliërs op Romeins territorium in het Belgische Toxandrië werd door de toekomstige Romeinse keizer Julianus de Afvallige beantwoord met een aanval. De Saliërs gaven zich in 358 op Romeinse voorwaarden aan hem over."
Ps: Nederlands of Vlaams?
Sorry for the Dutch and the off-topic :s
Macht nichts. Ich bin sogar etwas überrascht dass ich es eigentlich fast vollständig verstehen kann, und ich bin kein Niederländer / Flame.
Hehe, indeed our languages seem to be mutually understandable :2thumbsup:
Nederlands.
Ik bedoelde meer: na de grote volksverhuizing was er ook nog migratie van - en naar Vlaanderen. Chinezen om maar een groep te noemen, en het lezen verwees ook niet naar je artikel. Eerder naar Swordmasters' opmerking.
Ik ga geen straffe uitspraken doen rond die kwestie, want uiteindelijk hangt dat allemaal af hoe je 'volk' definieert. Al naargelang die definitie kun je de Belgen als één volk zien, of alleen de Vlamingen, of alleen de West-/Oost-Vlamingen, etc. Toen ik die eerdere opmerking maakte had ik in gedachte dat Vlamingen en Brabanders toch eeuwenlang in verschillende invloedsferen hadden gezeten, maar zoals gezegd kun je stellen dat dat niet ter zake doet.Quote:
Originally Posted by dezzerx
PS: Vlaams
Quote:
Originally Posted by Tellos Athenaios
Quote:
Originally Posted by dezzerx
Quote:
Originally Posted by Centurio Nixalsverdrus
I feel very left out :no:Quote:
Originally Posted by Tellos Athenaios
Ahzo, inderdaad dat is een feit. Maar de meeste Vlamingen zijn toch van Germaanse oorsprong, maar er zijn er natuurlijk ook van andere oorsprong die hier al geruime tijd wonen. Zoals bijvoorbeeld de Italiaanse Vlamingen in Limburg.Quote:
Originally Posted by Tellos Athenaios
Mijn punt was enkel dat de Finnen, aangezien ze genetisch veel gemeen hebben met de meeste Vlamingen mss ook een Germaans volk kunnen zijn.
Met akkoord. Alles hangt af van defenitie. Maar in de huidige situatie (en in mijn mening) zou m'n geheel Belgisch Vlaanderen mss toch als een volk kunnen zien door de recente gezamelijk geschiedenis.Quote:
Originally Posted by Swordmaster
Ps: Again sorry for the off-topic and the Dutch :oops:
Quote:
Originally Posted by eadingas
Sure. Graves of the ancestors would be Vainaɣaðen Hauðat.
It was about whether or not the Flemish are to be viewed as one people, based on their ethnicity.Quote:
Originally Posted by I Am Herenow
Oh and it turns out that: Swordmaster & dezzerx are Belgian (Flemish), and I am Dutch. The answer to who's Flemish and who's not is rather obvious, though: the Flemish have a peculliar knack for choosing their words in Dutch whereby they instantly reveal themselves as being Flemish. "Straffe", the location of "inderdaad" and "Ahzo" are distinctively Flemish touches. - That, and the way they pronounce the Dutch of course.
:beam: The saying "It's funny because it's true" comes to mind :clown:Quote:
Originally Posted by Tellos Athenaios
Inderdaad / Exactly. :yes:
I did some research and I've found a better name for the Sammallahdenmäki barrows than the one I suggested a while back, Vainaɣaðen Hauðat: Iku-Kääpät. It's better for two reasons: firstly, hauta means a grave, not a barrow, while kääppä is an archaic word that refers to either barrows or hills - unfortunately I didn't know of this word's existence until now. Secondly, Vainaɣaðen Hauðat is really quite clumsy as a name. It's more of a description than something people might have actually called those barrows back then.
In case someone is interested, Iku-Kääpät means "ever-barrows". However, it might be better translated as "honoured, ancient barrows".
I just hope the Flemish spam won't start again. I mention Flemings in one short sentence that is fairly irrelevant to the topic, and suddenly the whole thread is full of language that seems like German with unnaturally long vowels? That's just wrong.
The whole forum is neck-deep in Dutch.
Just wondering, how much more modern would käävät be? What I'm asking is.. the heck with it :idea2:
Niin, millä aikavälillä me suomea solkkaavat aloimme käyttää heikkoja konsonantteja taivutuksissamme? Ja yleensäkin, kuinka tarkkaan suomen kehitystä on tutkittu verrattuna esim. kelttiläisiin kieliin, joita itseäänkin on jo kutsuttu "hämäräksi paskaksi". Tuo käännös ei muuten tee oikeutta alkuperäiselle.
Ha! In your face, Dutch/Flemish/Belgians!
Quote:
Originally Posted by The_Mark
It wouldn't mean anything - the word in question is kääppä, not kääpä. In modern Finnish, Iku-Kääpät (which is Proto-Finnic) is...
Spoiler Alert, click show to read:
Useless trivia: the Finnish word for dwarf, kääpiö, comes from kääppä. It literally means someone from a barrow.
Quote:
Originally Posted by The_Mark
Astevaihtelun synnyn ajoituksesta ei ole yksimielisyyttä - toiset väittävät sen syntyneen vasta kantasuomalaisella ajalla tai sen jälkeen, toiset ajoittavat sen uralilaiseen kantakieleen, useimmat sinne välille. Harkkoreimpien teorioiden mukaan astevaihtelu olisi alun perin ulottunut jopa vokaaleihin!
Uralilaisen kielikunnan ja erityisesti itämerensuomalaisten kielten vaiheet sinänsä tunnetaan varsin hyvin - käsittääkseni uralilaiset kielet ovat indoeurooppalaisten kielten jälkeen maailman tutkitumpia. Itämerensuomen luontainen konservatiivisuus on tässä isoksi avuksi, onhan meillä suomessa parikin sanaa joiden äänneasu ei ole muuttunut lainkaan kuuteentuhanteen vuoteen.
It's because they once lived all over the place in the cold north, but they've been driven back by various groups. They never were great warriors, though they did defend themselves if they had to.
The finns came later than the sami. and drove them out of Finland (actually "finn" originally meant sami, but I don't think they could tell the difference back then). The finns and sami fought bitterly over the centuries.
Gesundheit!Quote:
Originally Posted by The_Mark
I'd like to remind you of what was said when Oleo joined the team.... Fear the proverbial Frisian "voetenwassen". :skull:Quote:
Originally Posted by The_Mark
Sen mä sanon että jos "Iku-Kääpät" pääsee peliin, niin mä en voi enää koskaan EB:ttää ilman että mä repeilen jatkuvasti, mutta se on vaan sen takia kun mä vihaan suomenkieltä. Onneks mä oon niin hesalainen etten tiedä mikä kääpä tai barrow on... Se on sitte vähän hankalempi juttu oliko koko sanaa tossa muodossa 272 eaa, mutta täytyy sitä ny jotain laittaa. Ei se oo nii justiinsa.
Would Watchman like to say something too?