Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
Hax
Actually, they are speaking Old Persian, which is related to Farsi, but not quite the same.
It is the ancestor of Farsi. So a Farsi speaker would be the only one to really understand. Its like a modern English speaker understanind Shakspirean English.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
It is the ancestor of Farsi. So a Farsi speaker would be the only one to really understand. Its like a modern English speaker understanind Shakspirean English.
EDIT: Actually, I looked it up. You are entirely right.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Normally they should say their unit name or an alternative translation. Otherwise they say some command. So it should depend on what unit you click or what command you give them. There's a list of all the things they say, but it's rather pointless to post. what unit says it and when?
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
artavazd
It is the ancestor of Farsi. So a Farsi speaker would be the only one to really understand. Its like a modern English speaker understanind Shakspirean English.
I think you're overestimating ordinary people's ability to understand their language's forerunners. An English text from the 11th century is nearly impossible to understand except for a few words for all but the ones with the right education. Modern Farsi and Middle Persian is separated by more than 2000 years.
Actually, nevermind, I found a comparison of a Middle Persian text and a modern translation and they looked surprisingly similar. I shouldn't make assumptions based on my experience with my own language and offer uninformed opinions. Sorry.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
Cadwalader
I think you're overestimating ordinary people's ability to understand their language's forerunners. An English text from the 11th century is nearly impossible to understand except for a few words for all but the ones with the right education. Modern Farsi and Middle Persian is separated by more than 2000 years.
Actually, nevermind, I found a comparison of a Middle Persian text and a modern translation and they looked surprisingly similar. I shouldn't make assumptions based on my experience with my own language and offer uninformed opinions. Sorry.
May your example be an example for all! Good job.
Artavazd what makes you think that in EB2 the Hai units will speak Hayeren? That would (ideally) require a Hai native speaker. Thankfully, though, you wouldn't really need much of a background in Grabar because your everyday Hai (present or past) doesn't speak Grabar. We speak vernacular Hayeren, whereas Grabar is reserved for the Clergy and for rather archaic, uber-formal texts. Now, I really wonder if EB Team is considering (or has considered) adopting a Hai voice for the units...
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
Moros
Normally they should say their unit name or an alternative translation. Otherwise they say some command. So it should depend on what unit you click or what command you give them. There's a list of all the things they say, but it's rather pointless to post. what unit says it and when?
As i stated earlier i think the voice he's hearing goes a bit like "Alahwan Faroz" which corresponds to the "Pahlava_General_1_Unit_Move_5" sound file.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Ah then he'd be saying: "Pahlavân! Farrâz!"
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
vartan
May your example be an example for all! Good job.
Artavazd what makes you think that in EB2 the Hai units will speak Hayeren? That would (ideally) require a Hai native speaker. Thankfully, though, you wouldn't really need much of a background in Grabar because your everyday Hai (present or past) doesn't speak Grabar. We speak vernacular Hayeren, whereas Grabar is reserved for the Clergy and for rather archaic, uber-formal texts. Now, I really wonder if EB Team is considering (or has considered) adopting a Hai voice for the units...
your right. The ideal Armenian would be Classical Armenian (Grapar) however if need be we can settle with vernacular. Besides having vernacular Armenian would be more historicaly accurate than having Armenians speaking middle Persian right? :yes:
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
artavazd
your right. The ideal Armenian would be Classical Armenian (Grapar) however if need be we can settle with vernacular. Besides having vernacular Armenian would be more historicaly accurate than having Armenians speaking middle Persian right? :yes:
Exactly, and most accurate would be the everyday spoken word, the vernacular. I would be surprised if the mardig swordsmen company leader had a proper background in Grabar...:laugh4: Like I said, most well-versed in Grabar are in the Church. Get your microphone ready Arto! Haha! :yes:
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
vartan
Exactly, and most accurate would be the everyday spoken word, the vernacular. I would be surprised if the mardig swordsmen company leader had a proper background in Grabar...:laugh4: Like I said, most well-versed in Grabar are in the Church. Get your microphone ready Arto! Haha! :yes:
Well Grabar/Grapar (Classical Armenian) WAS the vernacular atleast in the 4th century AD. Its not like they thought of a "proper" form to speak. As languages change over time, what was everyday vernacular Armenian during late antiquity becomes "Classical" Armenian today.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
artavazd
Besides having vernacular Armenian would be more historicaly accurate than having Armenians speaking middle Persian right? :yes:
I think they intend to change this when they have the time and money to do it, middle persian is probably just a placeholder until they record a proper Armenian voicemod.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
bobbin
I think they intend to change this when they have the time and money to do it, middle persian is probably just a placeholder until they record a proper Armenian voicemod.
yeah I know. foot and I were actualy working on this, but it was put on hold. So for EB2 there would most likey be an Armenian voicemod.
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
artavazd
Well Grabar/Grapar (Classical Armenian) WAS the vernacular atleast in the 4th century AD. Its not like they thought of a "proper" form to speak. As languages change over time, what was everyday vernacular Armenian during late antiquity becomes "Classical" Armenian today.
What people spoke every day wasn't the same as what the texts held. The same goes for today, except you see more and more books being written in your everyday language. The Bible is a major exception, for clear purposes. People didn't go around speaking Grabar because it is exactly that--GRA-bar, written word. People spoke Ashxarabar -- ASHXARA-bar, your everyday, typical spoken language. Sure the syntax, grammar, and vocabulary weren't the exact same, but the distinction between the literal and the spoken has always been present.
Quote:
Originally Posted by
artavazd
yeah I know. foot and I were actualy working on this, but it was put on hold. So for EB2 there would most likey be an Armenian voicemod.
I'd love to play EBII and hear the voices in Hayeren. Is anybody definitively working on this or is it only "planned" ?
Re: a question about Hayasdan soldiers
Quote:
Originally Posted by
Moros
Do note that al'uzza and allat were often intermingled. And while Al'uzza was more popular in the early periods (Dedan) it would later become Allat that would be used the most. During our EB period it would be mainly Dushara (edomite god, adopted by north arabians) who represented the sun, Al Quam god of the night and al'uzza godess of the stars and power. By the end of our timeframe it would be allat that replaced al'uzza as being the godess of the stars and the arabian counterpart of Athena.
I know, but it's just a sensitive topic.
ah yes, thanks for the addition.