zolang ie niet vals zingt vind ik het bestQuote:
Originally Posted by Dutch_guy
Printable View
zolang ie niet vals zingt vind ik het bestQuote:
Originally Posted by Dutch_guy
:singer:Quote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
[SINGING]Het rokje fladderend in het windje
Fietste Fiekje, het blonde kindje
Over het paadje naar het meer[/SINGING]
:tongue3:
Det virker ikke som om nederlenderne har så mye interessant å snakke om heller?Quote:
Originally Posted by Ironside
Det regner i Oslo i dag.
:sleepy:
Det regner i Oslo? Æddabædda, det gjør det ikke i Bergen... Trallalla...enn så lenge.
Hvordan går det forresten med Karl Johan? Blir han friskmeldt til i kveld? ~;)
Er han syk? Har ikke sett ham i dag, jeg. ~:confused:
:furious3: oooh jij gaat betalen, jij hebt net mijn dure glazen servies gebroken met je hoge Valse stem :dizzy2: ben er nog steeds duizelig vanQuote:
Originally Posted by Paul Peru
~D
Es ist jetzt so wie man es ausspricht. 'ß' zählt als ein Konsonant und Vokale davor sind dementsprechend lang. Darum spricht man 'Fuß' mit langem u. Doppel-s sind zwei Konsonanten und Vokale davor kurz, so wie in Essen. Früher bestand die unlogische Regel dass Doppel-s nicht am Silbenende stehen durfte (warum auch immer). Daher schrieb man 'Fluß' und 'Faß' obwohl das den deuschen Ausspracheregeln widerspricht. 'ß' und 's' werden meistens gleich ausgesprochen, aber nicht immer. Würde man 'groß' mit 's' schreiben, würde sich die Aussprache nicht ändern, aber in 'groser' würde man das 's' stimmhaft aussprechen, so wie in 'Hans Moser'. Darum ist dass 'ß' notwendig, genau wie 's' und 'ss'. Jetzt ist auch die Verwendung davon logisch.Quote:
Originally Posted by R'as al Ghul
Och vem är denne Karl Johan?
Misstänker ett skämt, men kan inte se det. :inquisitive:
Tog faktiskt och snöade i morse, men med det tempot hade det dröjt sådär en månad innan man hade behövt bry sig, även om det hade varit minusgrader.
Edit: Det är gatan du syftar på va?
Snø og minusgrader? Leser jeg deg rett?Quote:
Originally Posted by Ironside
Du har rett, jeg snakker om gaten som skulle ha vært ferdig restaurert til i dag.Quote:
Edit: Det är gatan du syftar på va?
Kronprins Haakon "avduket" den nye Karl Johan i dag klokken 1800 som forøvrig ikke var helt...ferdig.
For God's sake, this is a pg13 site. ~DQuote:
Originally Posted by Sigurd Fafnesbane
What did he say? Something about a restaurant, right?
Tja, det var några plusgrader (+2), men det snöade faktiskt. Det har varit väldigt kallt de senaste dagarna och bor man i Luleå, så. :shrug:Quote:
Snø og minusgrader? Leser jeg deg rett?
Annars har våren varit ganska tidig i år. Har varit ute i t-shirt ett par gånger hittils faktiskt.
Translation.Quote:
Du har rett, jeg snakker om gaten som skulle ha vært ferdig restaurert til i dag.
You're right, I'm talking about the street that should have been restored until today.
I suspect that Adrian has spended too much time in the babe thread. ~;) After a very looooooong time there, the name karl johan can have another meaning, if you know what I mean. :pimp:
To translate... Somebody Else's language...Quote:
Originally Posted by Somebody Else
Nobody can recognised the Han Language? Thats a small problem....let me use french.
Woot! Found a brethren here....
Now, can Somebody Else translate mine? ( Its a dialect btw ~D )
Og nang Aoi Heow toei wa siah gai ji bor? ~;)
Ja! Få liv i tråden igjen!
Herlig å stresse ned med litt norsk!
Fremdeles vinter i Sverige?!Quote:
Originally Posted by Ironside
Flytt til Hordaland! det har vore sol og varme i fleire veker her no!
Men då kan man inte skratta åt sörlänningarna när de håller på att frysa ihjäl när det är -15 eller det årliga vägkaoset när det första stora snöfallet kommer där nere. ~DQuote:
Originally Posted by Viking
Den här tråden känns lite smådöd nu :worried: . Kom igen, vi behöver få igång den igen! ~:)
Zeg, da's lache zo'n dinges ('k ben verdeurie 't nejerlaanse weurd veur "Thread" vergete) waor de oew eige taol ken spreke...Mag 't dan ok in 't West-Brabaans (cumpleet meej un záchte "G" en n'un zwaore "ao")? Dán ben'k ok weer heulemaol gelukkig. Duzend maol daank!
P.S. Ik ben dus ook een Nederlander, als dat nog niet duidelijk was...
Was ik er toch bijna kats ingetrapt vannie!Quote:
Originally Posted by Brutus
Da ha'k wel gedaacht jao!Quote:
Originally Posted by Fragony
'T is trouwens verdomd lastig typen alsof je plat praat....meestal schrijf je dat niet op... ~D
T'word pas eg lasteg als man ploat proat en shiek mot schrijfe!Quote:
Originally Posted by Brutus
Translation: I'm going to play on VI with all the others SG next sunday ~DQuote:
Originally Posted by Lechev
Hehehehe nice try Hasty ~D ~;)
Jeg skal til Norge og trekke med to venner på mandag. Vi skal værer der i cirka to måneder. Vi starter i Blefjell, som er omkring 50 km nord for Oslo. Vi skal bare vandre rundt med rygsæk og telt - og fiske! Det bliver super sejt. Har I fra Norge nogle gode tips til hvor og hvad vi kan lave?
Zekers te wete, jung! De is tog nie te geleuve de hier ok noch Broabaanders zitte. Ik heb nog enne keer zes joar in Einthove gewoand en doar Strattums geleerd.Quote:
Originally Posted by Brutus
Wa zedde gij? Mooi nie! Ga toch me Beieren fuseren man, dan kende hiel den daag zuupe en van die oarre bokse mee kleppe draoge!Quote:
P.S. Ik ben dus ook een Nederlander, als dat nog niet duidelijk was...
Lechev, de bu chi, wo kan bu dong - wo de han yu tai ma fan, dang ran wo kan bu dong ni de hua. (Wo pin yin ye bu hao)
And this is why I speak English.
Nei, egentlig ikkje. Har bare vært på Østlandet ein gong før.Quote:
Originally Posted by Sjakihata
Kanskje Sigurd har noken tips.
Uansett: skitt fiske! ~D
(PS:norsk uttrykk ~;) )
2 måneder! Det var lenge å vandre rundt med ryggsekk og telt og fiske!Quote:
Originally Posted by Sjakihata
Jeg fisker vanligvis ikke selv, så jeg har lite tips om gode fiskevann og slikt.
Dere har kanskje planlagt en lille smule?
http://www.turistforeningen.no/
er trolig nyttig
Fra Blefjell kan dere sikkert gå inn i Jotunheimen og videre til Rondane om dere vil. Men det Blefjell jeg har hørt om ligger 125 km vest for Oslo ~:confused:
Hei Paul!
E du nederlender eller nordmann??
Har sett at du snakka flytende nederlandsk, og det e ikkje så veldig enkelt..
heb geen idee wat die viking net zei....
iets met Nederlanders dat wel...
welke taal is dat eigelijk ? Noors ?
:balloon2:
Ja, eg sa noke om Nederland, og eg snakke norsk.
Eg forstår ka du skrive, men forstår du meg?
Det er bare ting jeg henter fra Kristoffer Schau sin berømte sketsj og sangnummer. ~;) Skjønner nok ellers bare gjennomsnittlig lite av det aktuelle språket.Quote:
Originally Posted by Viking
Ja, dat is Noors. Grappig? ~:handball:Quote:
Originally Posted by Dutch_guy
Ah, skjønner!Quote:
Originally Posted by Paul Peru
Nederlandsk e vanskelig å skrive, men enkelt å lese. :book:
maar paultje is nederlands togQuote:
Originally Posted by Paul Peru
ah goedQuote:
Originally Posted by Viking
nederlands is moelijk te schrijven
men kan het enkel lezen
ah good
dutch is hard to wright
men can only reed it
am i right
Ja, Du hast recht. Aber wer so eine Regel braucht um zu wissenQuote:
Originally Posted by A.Saturnus
wie man es ausspricht, dem ist eh nicht mehr zu helfen. ~;) :laugh:
Leider doch. Orthographie der Aussprache anzupassen ist der beste Weg um Dyslexie zu minimieren. Je größer der Unterschied zwischen Schreibweise und Aussprache ist, desto mehr Dyslektiker gibt es in dieser Sprache.Quote:
Originally Posted by R'as al Ghul
Juhui,verschtönt die Dütsche äch das? ~D
men = maar, dus mijn gok is: "Nederlands is moeilijk te schrijven maar makkelijk om te lezen/verstaan".Quote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
Daor hedde gij heulemaol geen slécht ideej maot, allénig ister dun moejlukeid da'k al weer enige jaore trug "geëmigreerd" zee naor 'Olland om te stedeere. Dus dan zou'k irst weer sefkes terug motte verhuijze, denk. Maor tis goei om te zien da'k nie dun enigste ben ierzoo!Quote:
Originally Posted by AdrianII
Zijn dr hier ook 'Hoagenezuh'? Die vink meestal wel grappig.
Bravo Tricky! :balloon2:Quote:
Originally Posted by Tricky Lady
Ligner belgisk på nederlandsk?
snif snif, why don't i get any compliments for my translation.
haha nou ik in ieder geval niet,Quote:
Originally Posted by drisos
Eenmaal raden! Een koekje als je het goed hebt!Quote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
skjønner= I seeQuote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
Except from that, and what Tricky said, was it 100% .
Do you have anything for me to translate? :book:
Me ouers sijn hoaguneez
ik woon in Zeeland(terneuzen)(the best!)mar ik proat geen dialekt hoar!
Switzerdütsch?Quote:
Originally Posted by Ragnor_Lodbrok
elway, shergen yergrish lisvinl iy rigb nel cracyts
Tusen tack! ~:cheers:Quote:
Originally Posted by Viking
(ahem)
Ja, vi kann förstå oss, men jag tänka att det är svårare för nederlandiska om förstå "belgisk" än vi kann förstå dem.
Men vi belgare talar nederlandisk som holländare, endast med annan accenten.
(my god this must be terrible swedish) :grin2:
You were close though :wink:Quote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
tydwi ddim yn deuallt hanar y petha rydachin dweud,
marhaid bod mironin cysgu yn gwersi tan mironi yn ysgol.
Ac toes gynddai dim to-bach i rhoid uwch ben fyng llythrenau.
fedrai shiarad ychyding o yaith pobol eraill hefyd,
fel. "ferme la bush" mae hyna yn feddwl cau dy geg,
mi ronin gwubod fwu o geiriau ond rhaid cyfadda bod mi rydwi wedi anghofio nhw rwan,
Ond pam tydwi heb weld neb yn shiarad cymraeg?
mae pobol yn dweud wrthai bod pobol cymraeg yn fama,
dwi reoed wedi cael hud i pobol cymraeg syn fodlon siarad cymraeg ar y gwe,
felly os rydachi yma yn y cysgodion,
Dewch allan.
Pob hwul :)
========================================================
I dont under stand halfthe things your saying
i must have been sleeping during calsses whilst i was in school
and i dont have a little roof to put over my letters
I can speak a little of other peoples language as well,
Like "ferme la bush" That means shut your mouth,
I used to know more words but i must admit that i have forgoten them now,
but why havent i seen any one speaking welsh?
people tell me there are welsh people here,
Ive never found a welsh person who is willing to speak welsh on theweb.
so if your here in the shaddows,
Come out,
All fun..
Inte den bästa svenskan men i huvudsak läsbar. :nice:Quote:
Originally Posted by Tricky Lady
Ett översättningsförsök till mer korrekt svenska:
Ja, vi kan förstå varandra, men jag kan tänka mig (eller "jag tror") att det är svårare för nederländarna att förstå belgiska än det är för oss att förstå dem. Men vi belgare talar (eller pratar) nederländska som holländare, endast med annan accent.
Tricky Lady läser du någon svenska nu eller är den på ett degeneringsstadium, som min franska? ~;)
alright try this.Quote:
Originally Posted by Viking
hallo, lekker weertje vandaag. Nog wat leuks gedaan
That was a difficult one :dizzy2: , but I think it was something like this:Quote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
Hello, nice weather today. Not so often we have that.
Ich dachte ich hätte klar gemacht, daß mein Kommentar nicht ganz ernst gemeint ist. Wie auch immer, ich glaube, daß Dyslexie eher ein Symptom eines fehlerhaften Schulsystems ist, als das Resultat von Orthographie.Quote:
Originally Posted by A.Saturnus
wow, the first part is perfect. though the 2nd part said: have you done sumthing interesting today?Quote:
Originally Posted by Viking
I recognized some of the words in the first part, but those in the second part sounded alien for me, so it was just a pure guess.
Dass dein Kommentar nicht ernst gemeint war, wusste ich, aber ich 1)wollte den Oberlehrer raushängen lassen und 2)das letzte Wort haben :pQuote:
Originally Posted by R'as al Ghul
Wenn das Schulsystem für Dyslexie verantwortlich wäre, müsste Deutschland ja ganz oben sein in der Statistik. Nein, Dyslexie ist eine neuropsychologische Störung, das Schulsystem hat mit der Entstehung davon wenig zu tun. Eigentlich auch Orthographie nicht, aber wenn diese an die Aussprache angepasst ist, fällt leichte Dyslexie nicht auf. Darum gibt es in englisch-sprachigen Ländern viel mehr Fälle von Dyslexie, weil schon leicht Abweichungen zu Problemen führen und daher mehr diagnostiziert wird.
Qi shi wo hen xiang zai zhe li jiang hua yu, dan shi zhei ge dian nao mei you hua wen ruan jian, suo yi, suan le.
That was the Anglicisd pronunciation of Chinese, by the way. I was bemoaning the fact that my computer does not have Chinese software to produce the actual Chinese characters.
Ming bai le, wo de dian nao ye bu ke yi xue han zi.
~D Warum wundert mich das nicht? Ich hatte Dich auch so eingeschätzt. Bin Dir aber trotzdem auf den Leim gegangen weil ich auch ganz gerne das letzte Wort habe. Lol. Getz is abba ma Schluß. ~;)Quote:
Originally Posted by A.Saturnus
Ok, eine Frage hätte ich dann doch noch. Kann man Dyslexie heilenQuote:
Originally Posted by A.Saturnus
oder nur die Auswirkungen mildern/ vertuschen?
Angebot zur Güte: Eine Antwort noch von Dir zu diesem Thema, dann
reden wir über was anderes. Deal? ~:cool:
so think it's your turn to ask me sumthing to translateQuote:
Originally Posted by Viking
Geez dear mother of god! Can I have some sambal with that???Quote:
Originally Posted by pezhetairoi
nee dat kan je niet. stoute stoute jongen, zonder eten naar bed jij
wat stond daar dan egt Fragony ?Quote:
Originally Posted by Fragony
Of willen we dat eigenlijk niet weten...
hij begrijpt het niet denk ik, maar t klink chinees dus SAMBAL
hehe ok, had ik kunne weten :bow:
:balloon2:
Nope, although the Straits Chineses likes sambal in South East Asia, they are actually originate from the local Malays.
Ok!Quote:
Originally Posted by Emperor Umeu 1
Try this:
Har du spelt RTW i dag? Du bør prøve scythia, ganske gøy med HA.
Uansett, har du tenkt å kjøpe ein PSP?
Lot of well known words here, but if you can translate it, then I`m really impressed. :bow:
I'll have a go and I don't even speak that language. Is that German? In which case I do speak that language, and I am in fact very very bad at it. That can't be German, I don't recognise any of it.
Who do you like to play on RTW as? I like Scythia, because of Horse Archers. Also, are you going to get a PSP?
Was I close???
let me try that:Quote:
Originally Posted by Viking
Do you play RTW every day? uhm ok the rest sounds like chinese to me and for the last part i agree with craterus.
zijn er trouwens nog mensen uit de achterhoek hier?
Kanske ska ja legge te en post me lite svenska men iof så fatta allt folk från skandinavien me. Så fö att jävla lite så kluddar ja ne skiten på redigt jobbi svenska ba fö de.
Kul o se dock att det är rätt möcke folk från skandinavien iof. ~:cheers:
Nu nog een Limburger en ik loop gillend weg..Quote:
Originally Posted by the tokai
en bedankt ~:mecry:Quote:
Originally Posted by AdrianII
Tricky one. ~;)Quote:
Har du spelt RTW i dag? Du bør prøve scythia, ganske gøy med HA.
Uansett, har du tenkt å kjøpe ein PSP?
Have you played RTW today? You should try schytia, quite fun with HA. Regardless, have you been planning to buy a PSP?
I'm not 100% certain on göy and Uansett though.
Att jag kan svenska har ingenting med saken att göra. ~D
Lazul, att börja köra på Hallenska (antar jag, dialekter är inte min starka sida, det eller bara en massa talspråksslang), vad är det för stil? :rtwno:
~D
Ahhh dat was niet serieus bedoeld, Tokai'tje. Kom hier, Tukker van m'n hart! ~:grouphug:
Jay!Quote:
Originally Posted by AdrianII
"Dich" mit kleinem d!Quote:
Originally Posted by R'as al Ghul
Deal.Quote:
Ok, eine Frage hätte ich dann doch noch. Kann man Dyslexie heilen
oder nur die Auswirkungen mildern/ vertuschen?
Angebot zur Güte: Eine Antwort noch von Dir zu diesem Thema, dann
reden wir über was anderes. Deal? ~:cool:
Nein, man kann Dyslexie nicht heilen. Man weiß bisher noch gar nicht wodurch die Krankheit ausgelöst wird. Dyslektiker können lediglich Techniken lernen um besser mit ihrer Störung um zu gehen. Besonders schwere Fälle spricht man von Alexie. Dann ist Lesen völlig unmöglich. Wenn dies durch einen Hirnschaden verursacht wird - was häufig der Fall ist - kann unter Umständen nach einiger Teit Besserung eintreten.
Speaking Scot again?Quote:
Originally Posted by marcusbrutus
我 现 在 这 行 字 是 用 " 中 文 之 星 " 写 出 来 的. 这 软 件 很 普 便. 在 一 些 中 文 扳 的网 线 很 有 用. :bow:Quote:
Originally Posted by pezhetairoi