Quote Originally Posted by gamegeek2 View Post
speaking of which, it's been shown that, in Phoenician inscriptions, "holy" is qoph-dalet-shin, qdsh, not qoph-dalet-samekh, qds. Wouldn't Mqds (Miqdas) be Mqdsh (Miqdash) as well? And same for the HaParasim HaQdosim, shouldn't it be HaQdoshim? (eg. the horsemen the sacred/holy)

I agree with Bet HaMiqdash as the correct translation. The temple mound is Har HaBayit, and the inner sanctuary is the Qodesh HaQodashim.

FYI, I got bored one day and learned the Phoenician alphabet. Typical EB-inspired behavior, right? And ditto on the Greek alphabet, and Cyrillic after that. The explanation is not that I'm Jewish, it's that I play EB.
Except the letter Shin has a different pronunciation in Punic than in Hebrew.