it does make the /k/ sound, and it never makes the /kw/ sound, but it's different from the Kap, which comes from Aramaic K, but the Kuf/Quf comes from the Aramic Q. They make the same sound, but they're different letters. Like C and K in English (with exceptions in front of i, e, and y for 'C'). Originially they were different sounds, but they have evolved to be the same. I'm fairly sure that they would have been different in Ancient Hebrew (which wouldn't have had the thousand years or so of European influence that Modern Hebrew has). Nowadays, there is no difference between the letters, but they are still different letters, and should be translated as such. Why do you think us EB people complain about 'Themistokles' being written as 'Themistocles' in English? It's the same idea.
Bookmarks