Borrowing words for domestic animals is something not done, unless the language community in question didn't have that animal in the first place, an acknowledged fact used to assess the lifestyles of historical peoples. This isn't me saying this, it's generally recognised. If you say PORCOM is borrowed from Latin, you'll need a very good reason for saying it.

There are people out there who try and make Lusitanian a Celtic language, and their usual argument is that it must be a dialect of Celtic where PIE P never disappeared at all or a dialect of Celtic where the shift stopped halfway and P should be read as Φ. They like to point out that there are Celtic placenames and tribal names in the Lusitani territory. To me, this suggests that you have a Celtic or Celticised ruling class while the rest of the population speaks an "Old European" language, so that Lusitanian is in the same position as English after the Norman Conquest and doesn't need to be squeezed into the Celtic family.