Pshaw! I didn't look up enough Indo-European. Following Witczak, REAICOI is another of those collective genitive -aicoi plurals formed from *diewo- with the shift from d > r; PET- could well come from PIE *peit- so it probably means "of the gods of plenty". The whole inscription I'd read as something like:
"The Veaminicori give a shorn upland lamb on the great mound of all the gods of plenty (and) a pig to Jupiter Caelobrigae."
or:
"The Veaminicori give a shorn lamb from the pens to the great vessel of all the gods of plenty (and) a pig to Jupiter Caelobrigae."
I'll explain why if anyone actually cares
Here's something more useful; sound changes between proto-Indo-European and Lusitanian collected from various authors (these) or evident from the corpus of inscriptions [these], which will make it easier to make new words for things with "reasonable" accuracy:
PIE > Lusitanian
p > p [porcom]
b > b [Laebo]
bh > f (Gorrochategui)
t > t [taurom]
d > d [doenti]
dh > θ? (García Alonso)
k' > c [porcom]
g' > g by analogy; L. is centum
g'h > hj? (García Alonso)
k > c [-aicoi]
g > g/c [Attaegina/Attaecina?]
gh > h/χ? (García Alonso)
kw > p [praesondo] labialisation
gw > b as above
k'w > cc [Iccona]
g'w > g? ng?
gwh > w?v? [vea(un)/veaminicori?] <gwhedh- = keep*
s > s [praisom, secias]
w- > b- (García Alonso)
dy > r (Witczak) (he actually thinks all Ds become Rs, I think not)
CrC > CurC (Prósper)
VrV > VhV [La(h)ebo] (Witczak)
e- > i- [Iccona, ifadem]
*which makes VEA-MIN- (<*veath-min-) equivalent to Celtiberian kombalkez, usually translated as "decreed". VEAMINICORI is possibly "the host of the proclamations", some sort of decision making assembly.
Bookmarks