Results 1 to 30 of 61

Thread: "Quisque est barbarus alio"

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    aka Artaserse (the Lone Borg) Member Obelics's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Naples ITA
    Posts
    665

    Default Re: "Quisque est barbarus alio"

    Quote Originally Posted by Urg View Post
    I don't think its a mistake.

    My latin dictionary says "alio" is an adverb (not a declension of alius, which is an adjective) which means "to someone/someplace else". I think it was a relatively common latin word.
    According to my old dictionary, the adverb "Alio" exist, but the main meaning is "elsewhere"
    Now, always according to it, this adverb has an "extended" II(second) meaning of "elsewhere"="to a different people", but just as a traslated/extended meaning.
    So if the english sentence sound good as "Everyone is barbarous elsewhere" than is ok, but i dont think so.
    To better undertand if i say to a man: "ehi! I dont want to read your curriculum"
    then the guy could answer "then i will send it elsewhere" in the same meaning of "I will send it to some other guy" in this case i could use Alio as an adverb
    But i think "Everyone is barbarous elsewhere" or “Everyone is a barbarian to other places” in the sense of "other people" sounds strange to me.
    Also even if we want to accept it as a poetical licence, than it's a bit strange (for me) to see an adverb at the end of the sentence.

    Here's a quote from Livio:
    quo alio nisi ad nos socios

    means: to whom if not to us allies? litterally==> to what "other where" if not to us allies?
    http://la.wikisource.org/wiki/Ab_Urb...ta/liber_XXXIX

    that is what i got from my old lyceum vocabulary, and according to my knowledge that i repeat is very limited (highschool), so as usually dont take it sure.

  2. #2
    Sharp/Charismatic/Languorous Member Novellus's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    152

    Default Re: "Quisque est barbarus alio"

    That's a pretty huge discovery, finding a possible error in the translation. I can see it now:

    EB 1.3 Released

    Changed "Quisque est barbarus alio" to "alii"

    (It's really that important!)

    P.S. I'm not at all belittling the significance of the EB team or the Latin language.
    My Balloon! -Strategos Alexandros- "What to do with the Epeirotes?"

    Why did the Romans fall?

    Spoiler Alert, click show to read: 
    Because everyone got sick of the Lorica Segmentata!

  3. #3
    Voluntary Suspension Voluntary Suspension Philippus Flavius Homovallumus's Avatar
    Join Date
    May 2005
    Location
    Isca
    Posts
    13,477

    Default Re: "Quisque est barbarus alio"

    This is still being reviewed.

    We do take it seriously but the most effort is going into EBII, and we do have jobs/degree/papers to mark etc.
    "If it wears trousers generally I don't pay attention."

    [IMG]https://img197.imageshack.us/img197/4917/logoromans23pd.jpg[/IMG]

  4. #4
    Sharp/Charismatic/Languorous Member Novellus's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    152

    Default Re: "Quisque est barbarus alio"

    I apologize. I can see that my tone implied belittlement of the conversation. It just seemed unusual that the translation hadn't been discussed earlier like this.
    My Balloon! -Strategos Alexandros- "What to do with the Epeirotes?"

    Why did the Romans fall?

    Spoiler Alert, click show to read: 
    Because everyone got sick of the Lorica Segmentata!

  5. #5

    Default Re: "Quisque est barbarus alio"

    Yeah, for instance I STILL have to finish some other to-Ancient-Greek translations, and I'm sure they will require extensive error-checking by my colleagues... and those have been on the shelf for ~2 releases or so?
    - Tellos Athenaios
    CUF tool - XIDX - PACK tool - SD tool - EVT tool - EB Install Guide - How to track down loading CTD's - EB 1.1 Maps thread


    ὁ δ᾽ ἠλίθιος ὣσπερ πρόβατον βῆ βῆ λέγων βαδίζει” – Kratinos in Dionysalexandros.

  6. #6

    Default Re: "Quisque est barbarus alio"

    Besides which, we're not yet sure whether it's even wrong...

    -Glee
    Sheer musical genius: Gould on Mozart

    Balloons: ("Welcome to EB" from T.A.)


Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO