There is a partial translation into german on a german tw-site. It worked quite good with 1.1, for 1.2 I decided to play in english again (and don't know if the translation still works).
There is a partial translation into german on a german tw-site. It worked quite good with 1.1, for 1.2 I decided to play in english again (and don't know if the translation still works).
Finished EB Campaigns: Kart-Hadast 1.0/1.2 | Pontos 1.1 | Arche Seleukeia 1.2 | Hayasdan 1.2 | Sab'yn 1.2 | Makedonia 1.2 (Alex)
Lost Campaigns(1.2, Alex. exe): Getai | Sab'Yn
Ongoing campaigns (1.2): SPQR (110 BC) | Sab'yn (217 BC) | Pontos (215 BC)
from Populus Romanus
"The state of human ethics can be summarized in two sentences: We ought to. But we don't." (Tucholsky)
![]()
Well, is not the fact that your favourite game is in English a wonderfull reason to learn English?
When I started learning English many years ago at the high school, playing games helped me a lot in developing my language skill. Therefore I recommend to anybody to avoid translations into their native languages - as stated earlier it usually just not sounds very well anyway, and to play it in original edition. It is a good combination of something pleasant and usefull at the same time.
And you get the advantage that whenever your parents or girlfriend or wife or boss tell you to stopl playing, you can reply: "Sorry, I am not just playing, I am learning English you know..."![]()
Absolutely right. However, that might not be so good for someone who has very little knowledge in English. Learning is useful and interesting, but to a point. Someone with almost no English knowledge and taking no English classes or learning English him-/her- self will not need or appreciate English EB.
However, there are plenty of automatic game translators online. They are pretty accurate and can pick up context clues, not to mention that for the relatively few things they will not translate correctly, a human being could. This way, the computer does most of the work, with the human merely being the editor.
"When the candles are out all women are fair."
-Plutarch, Coniugia Praecepta 46
The problem occura when you play games that have been poorly tanslated from another language.
All Your Base Are Belong To Us anyone?
My Age of Empires III was translated using an automatic russificator, me being a Russian, and it was perfectly fine except for few mistakes here and there. Very minor though. It really depends on what language you are translating to as well as the quality of the software.
Cool. I plan to spend my gap year after Uni learning Russian and Japanese, and finishing up my German. How hard is it as a language to learn? (I can already transliterate Cyrillic into Latin)
Last edited by Subotan; 01-01-2009 at 13:29.
Bookmarks