Results 1 to 19 of 19

Thread: Tranlastion German to English

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Loving being a Member Ghaust the Moor's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Central Florida, wishing I was in Europe
    Posts
    357

    Default Re: Tranlastion German to English

    Quote Originally Posted by Maion Maroneios View Post
    Have you ever heard of the word "joke" before, or even experienced it? For is seems you have difficulty spotting one when it's right in front of you

    Maion
    Sorry. I only get jokes if I know that the person joking, is prone to joking. I orriginally thought it was a joke, but I didn't think you joked much so I assumed you were serious.





  2. #2
    Symbasileus ton Rhomaioktonon Member Maion Maroneios's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Heraklion, Crete, Greece
    Posts
    2,610

    Default Re: Tranlastion German to English

    Well, I supposed the clown smilies etc would make it clearer... Anyway my bad I guess (here I go again with the clown smilies...)

    Maion
    ~Maion

  3. #3

    Default Re: Tranlastion German to English

    Thanks Konny, that is much better then I could do, thanks for taking the time to type it out. If anyone knows where I can download the German macro's I would really appreciate it.

    @ziegenpeter I was referred to this book from another. The quote comes from the book "Die Alamannen" which was written by multiple professors. This particular chapter was written by Jachim Wahl, Ursula Witter-Backofen and Manfred Kunter.

    The book seems interesting and has multiple topics, unfortunately they don't have it in English, like allot of books on this subject.

  4. #4
    EB on ALX player Member ziegenpeter's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    COLONIA CLAVDIA ARA AGRIPPINENSIVM
    Posts
    741

    Default Re: Tranlastion German to English

    Thank you

    Quote Originally Posted by Frostwulf View Post
    unfortunately they don't have it in English, like allot of books on this subject.
    zats no probblem for a kraut liek mee!

    "A wise man once said: Never buy a game full price!"
    - Another wise man

  5. #5
    Member Member Lysandros's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Europe
    Posts
    104

    Default AW: Tranlastion German to English

    I think "Allein im nordostschwerischen Elgg" should read "Allein im nordostschweizerischen Elgg" which means they are not referring to a town in Germany but in Switzerland. So instead of "In the NW-German Elgg alone" better read "In Elgg in the NE of Switzerland". A definitely Alamannic area, by the way ;)
    Last edited by Lysandros; 05-19-2009 at 12:37.
    "Nous laisserons ce monde-ci aussi sot et aussi méchant que nous l'avons trouvé en y arrivant."

  6. #6
    Whatever Member konny's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Germania Inferior
    Posts
    1,787

    Default Re: Tranlastion German to English

    Yes, you are right, this is Elgg in Switzerland of course: http://en.wikipedia.org/wiki/Elgg

    Disclaimer: my posts are to be considered my private opinion and not offical statements by the EB Team

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO