Results 1 to 26 of 26

Thread: German Question

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Senior Member Senior Member Ser Clegane's Avatar
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Escaped from the pagodas
    Posts
    6,606

    Default Re: German Question

    What Husar said - both sentences are correct if you remove the last verb.

    For the sake of increasing the number of auxiliary verbs you might change it into:

    "Der Euro wird eingeführt worden sein müssen"

  2. #2
    TexMec Senior Member Louis VI the Fat's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Saint Antoine
    Posts
    9,935

    Default Re: German Question

    Quote Originally Posted by Ser Clegane View Post
    What Husar said - both sentences are correct if you remove the last verb.

    For the sake of increasing the number of auxiliary verbs you might change it into:

    "Der Euro wird eingeführt worden sein müssen"
    Der Euro soll eingeführt haben können müssen dürfen wollen werden sein?
    Anything unrelated to elephants is irrelephant
    Texan by birth, woodpecker by the grace of God
    I would be the voice of your conscience if you had one - Brenus
    Bt why woulf we uy lsn'y Staraft - Fragony
    Not everything
    blue and underlined is a link


  3. #3
    Philologist Senior Member ajaxfetish's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Indiana
    Posts
    2,132

    Default Re: German Question

    @ Husar: Yeah, like I said, it's highly contrived. I'm just trying to get at the structure, here.
    @ Ser Clegane: Interesting. So Der Euro wird eingeführt worden sein müssen would be okay? This isn't going to be as easy as I hoped, then, because that doesn't quite fit with the apparent ordering I'm seeing from other sentences. My German text has the example sentence Ein neues Ausländergesetz hat eingeführt werden müssen (is this a mistake?). This suggests that the perfective haben (or sein) is higher in the structure than the modal müssen, which is in turn higher than the passive werden. But in your example sentence, the modal müssen is higher than the perfective sein. I thought I had it nailed down as future higher than perfect higher than modal higher than passive, but now it looks like it's more complicated than that. I'll have to see if I can come up with another hypothesis and test before getting back to this. Just to double-check, if we put it in a subordinate clause does it still come out right?

    Er sagte, dass der Euro eingeführt worden sein müssen werde

    Ajax

    "I do not yet know how chivalry will fare in these calamitous times of ours." --- Don Quixote
    "I have no words, my voice is in my sword." --- Shakespeare
    "I can picture in my mind a world without war, a world without hate. And I can picture us attacking that world, because they'd never expect it." --- Jack Handey

  4. #4
    Βασιλευς και Αυτοκρατωρ Αρχης Member Centurio Nixalsverdrus's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Γερμανια Ελευθερα
    Posts
    2,321

    Default Re: German Question

    Quote Originally Posted by ajaxfetish
    Der Euro wird eingeführt werden müssen haben
    Der Euro muß eingeführt worden sein werden
    These are false too, as Husar pointed out. The last is false because it's either worden sein or werden, past or present, but not both at the same time.

    1. Der Euro muss eingeführt worden sein.
    The Euro is said to have been introduced / They must have introduced the Euro. The person is reproducing what he heard, or what seems to be the only logical conclusion to him. The same sense as in my example no. 3, but not as a relative clause. Here we have two werden, but it's OK because it is the future construction of a passive construction with einführen.

    2. Der Euro muss eingeführt werden.
    The Euro ought to be introduced. The person is postulating his claim to introduce the Euro.

    3. Er sagte, dass der Euro eingeführt worden sein muss / müsse.
    He said that the Euro must have been introduced.

    4. Sie müssen den Euro eingeführt haben.
    They must have introduced the Euro. The same as above, but in active instead of passive.

    5. Der Euro wird eingeführt werden müssen.
    The Euro is going to have to be introduced. Sorry if this is a kind of arbitrary construction, or if it's even plain wrong in English. The person speaking talks about what's going to be a definite necessity in the future.

    6. Der Euro muss (bereits) eingeführt gewesen sein.
    The Euro must have been (already) introduced by then. Very similar to example no. 1, but in the Plusquamperfekt.

    My German text has the example sentence Ein neues Ausländergesetz hat eingeführt werden müssen (is this a mistake?).
    A new immigration law had to be passed. No this is no mistake. It is, however, bad style, and it sounds very much like southern German to me. Better would be Ein neues Ausländergesetz musste eingeführt werden. Why you would need to employ Perfekt in that context, even in a spoken conversation, is beyond my understanding (as not being from southern Germany, but Bavarians might have a different opinion). Your textbook example suggests perfective - passive - modal.

    Quote Originally Posted by Ser Clegane
    Der Euro wird eingeführt worden sein müssen.
    Ser Clegane's example suggests future - perfective - passive - modal, while the perfective part is there because his sentence is in Futur II if I'm not mistaken.

    Quote Originally Posted by ajaxfetish
    Er sagte, dass der Euro eingeführt worden sein müssen werde
    No, you got to change the word order.

    Er sagte, der Euro werde eingeführt worden sein müssen.
    Wow, I can't believe it, but this is really correct!
    Last edited by Centurio Nixalsverdrus; 08-01-2010 at 21:10.

  5. #5
    master of the wierd people Member Ibrahim's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Who cares
    Posts
    6,195

    Default Re: German Question

    Quote Originally Posted by Centurio Nixalsverdrus View Post
    a long grammer lesson


    I still wonder how on Earth I got away with an A in 1st semseter german.
    I was once alive, but then a girl came and took out my ticker.

    my 4 year old modding project--nearing completion: http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=219506 (if you wanna help, join me).

    tired of ridiculous trouble with walking animations? then you need my brand newmotion capture for the common man!

    "We have proven, beyond a shadow of a doubt, that if we put the belonging to, in the I don't know what, all gas lines will explode " -alBernameg

  6. #6
    Philologist Senior Member ajaxfetish's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Indiana
    Posts
    2,132

    Default Re: German Question

    Quote Originally Posted by Centurio Nixalsverdrus View Post
    Quote Originally Posted by ajaxfetish
    My German text has the example sentence Ein neues Ausländergesetz hat eingeführt werden müssen (is this a mistake?).
    A new immigration law had to be passed. No this is no mistake. It is, however, bad style, and it sounds very much like southern German to me. Better would be Ein neues Ausländergesetz musste eingeführt werden. Why you would need to employ Perfekt in that context, even in a spoken conversation, is beyond my understanding (as not being from southern Germany, but Bavarians might have a different opinion). Your textbook example suggests perfective - passive - modal.

    Quote Originally Posted by Ser Clegane
    Der Euro wird eingeführt worden sein müssen.
    Ser Clegane's example suggests future - perfective - passive - modal, while the perfective part is there because his sentence is in Futur II if I'm not mistaken.
    Precisely. I'm trying to combine the Futur II (future perfect) with passive and a modal, as these seem to be the main four paraphrastic constructions in German (there's also a paraphrastic subjunctive, the Konjunktiv II, but all the auxiliaries have subjunctive forms, so they don't need to go the paraphrastic route with würden, and I don't think I can combine that with the others). If it's impossible to use all four auxiliary verb constructions simultaneously, I'd deal with it, but it would be unlikely that they couldn't be combined and it looks like they can, even if the result is ridiculously dense. I'm just trying to find a consistent hierarchy between them, which is proving elusive.

    Quote Originally Posted by Centurio Nixalsverdrus
    Quote Originally Posted by ajaxfetish
    Er sagte, dass der Euro eingeführt worden sein müssen werde
    No, you got to change the word order.

    Er sagte, der Euro werde eingeführt worden sein müssen.
    Wow, I can't believe it, but this is really correct!
    So, you can combine all four auxiliaries, but you can't do so in a subordinate clause? (one with dass, or ob, or weil, or what have you, and all the verbs arrayed at the end). That seems improbable to me. Are you sure?

    One more question: you said the perfect passive modal construction from the textbook sounded both clunky and southern. If we put the verbs in the same order as Ser Clegane's example that was also future tense, does it come out the same, or better, or ungrammatical?

    textbook: Ein neues Ausländergesetz hat eingeführt werden müssen
    reordered: Ein neues Ausländergesetz muß eingeführt worden sein

    Ajax
    Last edited by ajaxfetish; 08-02-2010 at 05:41.

    "I do not yet know how chivalry will fare in these calamitous times of ours." --- Don Quixote
    "I have no words, my voice is in my sword." --- Shakespeare
    "I can picture in my mind a world without war, a world without hate. And I can picture us attacking that world, because they'd never expect it." --- Jack Handey

  7. #7
    Βασιλευς και Αυτοκρατωρ Αρχης Member Centurio Nixalsverdrus's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Γερμανια Ελευθερα
    Posts
    2,321

    Default Re: German Question

    Quote Originally Posted by ajaxfetish View Post
    Precisely. I'm trying to combine the Futur II (future perfect) with passive and a modal, as these seem to be the main four paraphrastic constructions in German (there's also a paraphrastic subjunctive, the Konjunktiv II, but all the auxiliaries have subjunctive forms, so they don't need to go the paraphrastic route with würden, and I don't think I can combine that with the others). If it's impossible to use all four auxiliary verb constructions simultaneously, I'd deal with it, but it would be unlikely that they couldn't be combined and it looks like they can, even if the result is ridiculously dense. I'm just trying to find a consistent hierarchy between them, which is proving elusive.

    So, you can combine all four auxiliaries, but you can't do so in a subordinate clause? (one with dass, or ob, or weil, or what have you, and all the verbs arrayed at the end). That seems improbable to me. Are you sure?
    The problem is that a proper subordinate clause requires the verb to be at the end. To my feeling as a native speaker that didn't study his language at university, I'd say that there is no possibility for such a sentence you suggested.

    One more question: you said the perfect passive modal construction from the textbook sounded both clunky and southern. If we put the verbs in the same order as Ser Clegane's example that was also future tense, does it come out the same, or better, or ungrammatical?

    textbook: Ein neues Ausländergesetz hat eingeführt werden müssen
    reordered: Ein neues Ausländergesetz muß eingeführt worden sein
    Well your examples are both correct, but the meaning shifted. By constructing the reordered sentence with müssen, it reads "a new immigration law is said to have been passed", whereas the textbook's sentence translates to "a new law had to be passed".

    Also: Ser Clegane's original sentence was in Futur II (future - perfect - passive - modal). Your textbook example is in Perfekt (perfect - passive - modal). Ein neues Ausländergesetz wird eingeführt worden sein müssen would be your example in Futur II. Your suggestion above (muss eingeführt worden sein) does not imply Futur II, but Präsens.
    Last edited by Centurio Nixalsverdrus; 08-02-2010 at 06:21.

  8. #8
    Philologist Senior Member ajaxfetish's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Indiana
    Posts
    2,132

    Default Re: German Question

    Quote Originally Posted by Centurio Nixalsverdrus View Post
    The problem is that a proper subordinate clause requires the verb to be at the end. To my feeling as a native speaker that didn't study his language at university, I'd say that there is no possibility for such a sentence you suggested.
    Well, I've got to trust your intuition as a native speaker. Fact trumps theory.

    Well your examples are both correct, but the meaning shifted. By constructing the reordered sentence with müssen, it reads "a new immigration law is said to have been passed", whereas the textbook's sentence translates to "a new law had to be passed".
    Okay, that's very encouraging! It sounds like the problem I'm facing is that the modals can occur at more than one place in the hierarchy, with different scope and therefore different meaning depending on the level. That could well clear up the whole issue that's bothering me, though it may take some work to figure out the different possible levels and the scope differences exactly. Thanks for that.

    Also: Ser Clegane's original sentence was in Futur II (future - perfect - passive - modal). Your textbook example is in Perfekt (perfect - passive - modal). Ein neues Ausländergesetz wird eingeführt worden sein müssen would be your example in Futur II. Your suggestion above (muss eingeführt worden sein) does not imply Futur II, but Präsens.
    I know. I was taking the future tense out of it to see if the ordering of the other three auxiliaries in Ser Clegane's sentence would still be grammatical without the future verb's influence. It sounds like the answer is yes?

    Ajax

    "I do not yet know how chivalry will fare in these calamitous times of ours." --- Don Quixote
    "I have no words, my voice is in my sword." --- Shakespeare
    "I can picture in my mind a world without war, a world without hate. And I can picture us attacking that world, because they'd never expect it." --- Jack Handey

  9. #9
    Philologist Senior Member ajaxfetish's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Indiana
    Posts
    2,132

    Default Re: German Question

    Okay, so I was originally torn up as to which of the following would be the proper hierarchy for German auxiliaries:

    1)
    Future
    Modal
    Perfect
    Passive

    2)
    Future
    Perfect
    Modal
    Passive

    The new hypothesis is that the order is as follows:

    3)
    Future
    ----Modal A
    Perfect
    ----Modal B
    Passive

    This predicts that the future will always occur higher in the structure than any other auxiliary, and the passive will always occur lower. Modals and perfective auxiliaries may occur in either order relative to each other, but the difference in ordering will imply a difference in meaning. It would still be very unlikely, of course, to find all four types of auxiliaries in the same clause. Looking through Centurio's suggested examples for various combinations of auxiliaries (post #10), everything seems consistent with this.

    Spoiler Alert, click show to read: 

    Sentence 1: Der Euro muss eingeführt worden sein
    ----Modal
    ----Perfect
    ----Passive

    Sentence 2: Der Euro muss eingeführt werden
    ----Modal
    ----Passive

    Sentence 3: Er sagte, dass der Euro eingeführt worden sein muss / müsse
    ----Modal
    ----Perfect
    ----Passive

    Sentence 4: Sie müssen den Euro eingeführt haben
    ----Modal
    ----Perfect

    Sentence 5: Der Euro wird eingeführt werden müssen
    ----Future
    ----Modal
    ----Passive

    Sentence 6: Der Euro muss (bereits) eingeführt gewesen sein
    ----Modal
    ----Perfect
    ----Passive? Another Perfect?
    (I'm not yet familiar with this exact construction. I'm used to the plusquamperfect or past perfect involving a preterite form of sein along with a past participle. Here it looks like we've got the infinitive of sein followed by the past participle of sein followed by a past participle. I'm guessing the influence of the modal required the first sein to be in infinitive, making a preterite form impossible, but I couldn't have predicted the result. I'm also unclear as to whether the two stacked sein's mean plusquamperfect, passive, or both. Regardless, it doesn't seem to contradict the above hierarchy)

    And for Ser Clegane's mega-sentence with all four auxiliaries: Der Euro wird eingeführt worden sein müssen
    ----Future
    ----Modal
    ----Perfect
    ----Passive


    One other question this raises for me is whether it's ever possible in a German sentence to have two different modals, one in each of the possible modal slots. I suspect it's not, but it would be very intriguing if it is.

    Ajax
    Last edited by ajaxfetish; 08-02-2010 at 07:08.

    "I do not yet know how chivalry will fare in these calamitous times of ours." --- Don Quixote
    "I have no words, my voice is in my sword." --- Shakespeare
    "I can picture in my mind a world without war, a world without hate. And I can picture us attacking that world, because they'd never expect it." --- Jack Handey

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO