Thanks for the further suggestions.

I shall attempt to listen to at least an hour of French radio per day, and then either read a chapter of a book, half an hour reading articles on the internet, or spend half an hour of a game or DVD with French text and/or audio. More if I can manage it. I have the most comprehensive of Oxford's English/French dictionaries so there should be few words beyond my grasp provided I can spell them.

I approached my local library about French language books. They have a small collection. If I can't find anything suitable they said they would consider ordering a selection of titles at my request. Woohoo for increased local library funding! I have asked them if they can get French editions of some of the Asterix books. Those comics are the single best thing to come out of France and it will be nice to tackle them in the original form. I already know some of the changes, like Dogmatix = Idefix.

Quote Originally Posted by Peasant Phill View Post
Close

Like Drunk Clown says: We can start speaking French in this thread and you, lady Frog, can reply in French also.

[EXPLENATION]
ON can mean we or they. Mostly used when you have no specific group in mind
PEUR from the verb pouvoir, meaning can
FIL literally means thread what fabric is made of. I don't know if there is a beter term relevant to an internet thread.

In a bit translates to dans un instant, dans un moment, ...
[/EXPLENATION]

I'm sure Louis will point out a huge gramatical mistake somewhere.
I see. Thanks for the breakdown.

The only connection which was coming to mind for fil was Latin, filius ('son'). Obviously incorrect, so I let that one stand as a mystery.

I haven't been introduced to any form of 'we' which isn't 'nous'. Er, I think that's spelled correctly? Time spent with some verb and word tables might be productive for filling these basic gaps in my knowledge.

The 'a bit'/peur I worked out incorrectly based on (excuse horrific spelling) j'ai parle un peut d'Francais aka I speak a bit of French. I don't know how the peut part of that is really spelt, that's my guess based on the sound. It sounds like a very emphasised phonetic pronunciation in English of the letter P.