Here is a fun little challenge for you - if you can correctly translate the unit names, I will PM you the unit descriptions.
Cheers,
-khel
I've had a little crack, I don't think I've done very well though:Originally Posted by khelvan
Clyddynion - "club men" (i've assumed the 'cly' is from 'clybio' (to club), all the other possibilities don't seem to work very well, unless it's "cosy men")
Clyddbren - "royal clubbers"? or "clubbers of the hills"?
Egyddynion - "... men" (no idea about the 'egy' part)
Ffonddynion - "staff/spear men"? or if 'ffon' comes from 'ffon dafl' "sling men"
Maliwyr Charde -"solidiers of the south"? (milwyr is soldier in modern welsh and 'de' means south?)
Rhyfelwyr -"Warriors"
Rycalawre - "... giants?"
Boccydau - "box pouches/bags?" - unless you're using 'cydau' as chariot (cerbydau) in which case replace bag for chariot
Drwmcydau - "heavy pouches/bags?" (as above)
Some of the words just don't fit anything I know or I've been able to look up in my dictionary. I've had to make a couple of wild stabs in the dark (as you can probably tell). But how correct was I?![]()
Last edited by thrashaholic; 01-26-2005 at 18:45.
khel, i hope the units descips you PMed were written in P-celtic or some such language.
now i'm here, and history is vindicated.
Bookmarks