The other one is about the choice of the name “Arche Seleukeia”. I’ve read the post by Teleclos Archelaou several times trying to understand what is meant by the choice between “Basileia” and “Empire” (Autokratoria) and as to why “Arche Seleukeia” was finally chosen, but I must confess I don’t get it..
I am sure you all know that the word APXH- arch, arche, archi- stands for “first”, “original”, “beginning”, also something akin to “the powers that be”(exousia) and it can be used to denote “greatness”; but when the word “arch” is used to signify “first” (as in the “top-one”) or “greatest” like in “archipelagos” or “archangel” and a lot of other Greek words, I believe it implies that it's “first” or “greatest” amongst
others, and since there was
only one Seleucid Kingdom –Empire, the choice of “Arche Seleukeia” appears quite strange... Pronounced correctly should sound as one word: “Archeseleukeia”, and with all due respect, IMVHO, this is not even “poor Greek” is more like a name just “made up” using these two words.
I believe the linguists in your team will agree that translations from one language to another can result in, some times, almost comical wording and there is no better example than this: “Our Galaxy is called The Milky Way”. To an English speaking Greek this is quite funny, because translated in Greek it means “Our Galaxy is called Galaxy” or “Our Milky Way is called Milky Way”! and who can forget the famous translation from English to Russian made by a computer of: “The spirit is willing but the flesh is weak”!!
Remaining_In_Awe
O_Stratigos
Bookmarks