"In a more specialised sense, a transcription is (a system of) writing the sounds of a word in one language using the script of another language. Any reader of the latter language should be able to pronounce the transcribed word (almost) correctly."The transliteration process we have adopted is (with absolutely no doubt in my mind) the most accurate one (for transliterating into modern English) the academic community in the U.S. and all of Europe (except many people in Greece) can provide. While modern Greeks may insist that they alone know what ancient Greek sounded like, the rest of the world has a different view and though I am sorry that we might disagree, we are following that one.
"In general, transcriptions are used to write for the general public, as in newspapers or a general-purpose encyclopedia. Transliterations tend to be used by linguistic researchers and learners of a language who have not yet mastered the language's writing system." Wikipedia
No comment.![]()
Aye, aye sir!!While modern Greeks may insist that they alone know what ancient Greek sounded like, the rest of the world has a different view and though I am sorry that we might disagree, we are following that one.But this is quite unfair, I only have very few posts here so you or anyone else can look and see that my attitude does not suggest anything of the above or even what YOU perceive to be a “typical modern” Greek. Further more, I have never said anything that even implies that my knowledge of Ancient Greek is better than yours, because I know that it is not.
Thank you for "simply and politely" but would you care to explain who, what or where exactly "the rest of the world" is? Can you provide us with any sources-dictionaries that explain "Hoplitai" or "Hellenon"?Simply and politely put, the transliteration of οπλιται from ancient Greek to English is accepted by the rest of the world (outside of Modern Greeks) as "Hoplitai".
No wonder then about the expression "its all Greek to me".. Like I said before, how is one to know when and where-what is which?Genitive plural of Hellenes: "of the Greeks" - Eta's are transliterated from ancient Greek to modern English with a simple "e" unfortunately as the English "e" can represent both the sound of the ancient Greek epsilon and the ancient Greek eta.
You should know better than that.. the sound ea or even ee from the word “flee”, is much closer to the Greek H eta than a simple e.There is no "ea" sound in the pronunciation of Ελληνων.
Come to think of it maybe you don’t exactly "know better" ; please allow me to explain what I mean.
If one listens to a Greek speaking correctly, one can actually distinguish the sound difference between I and H between E and AI and of course between O and Omega. But in order for one to be able to hear the difference one must be born or raised in Greece, and I am almost certain that the same applies to other languages as well. Speaking Greek with an American accent -no offence- I'm not sure there is a difference between iota and eta.
A Greek speaking English language born-raised, will say Hellenes sounding like Helines-s, quite quicly and softly, whereas a Greek will sound more like E-lllliiine-es, see the diference? Even Australian born Greeks that speak "fluent" Greek but where English educated, their vowels sound "flat" and their consonants are very “crisp” if you know what I mean..
But I digress.. the point I’m trying to make is this; since "modern Greeks" pronounce these letters differently, why do you think the people that "invented" them originaly did so, other than because they also pronounce them differently or else why have them? And since we can’t "have a chat with Leonidas" like Idomeneas said, what better source could there possibly be than a living language that "might or might not" have changed "much-not so much" through the millennia, as to what these letters sounded like? I know that is nobody’s fault, today’s academics use "convention" established earlier by others, but contemporary’s should IMO have the guts to stand up and say "stop this nonsense of sticking an 'h' in front of all these words, there is no reason for it" and other silly things like using one letter from the English language to describe two totally different letters of another language; is almost like finding an ancient skull with a partially healed round hole on it and cry "brain surgery!!".. just as baseless and just as ludicrous.
My dear, dear Teleclos Archelaou you almost sound like a dog that won’t let go of his bone, and by know it almost sounds like an excuse as well.Over and over and over again I and other EB team members have detailed all of this. The only people who have ever raised a single peep about it are modern Greeks. While I hope that everyone can enjoy the mod, and the Greek voice mod too, I simply will not be able to be convinced that some, but not all, scholars and laymen in Greece are the only ones who should have the final say in all matters pertaining to their ancestors.Are you actually saying that no explanation is needed about the correct pronunciation of words like "Hoplitai" and "Hellenon", or do you assume that everybody "knows" how to pronounce them? There is not even a suggestion that you might not care whether people do or don’t, because in all your postings you try and explain as best as you can questions asked by EB fans, and been very informative about what and how you do things. Here however, not only you refuse to contemplate whether there is a need or not for explaining how some of the words are pronounced –I believe I demonstrated in my previous post how complicated it can be- but more importantly; instead of answering directly to the quote, you make snide remarks about Greeks and the Modern Greeks over and over again. Well I am really sorry if you’ve been previously harassed by Greeks, "know-alls" or wharever, but I wish that you would stop trying to take it out on me.
The point is I don’t think that more than 1% of the EB fans know how to pronounce correctly any of the Greek words-names used here, like I have no clue as to how to pronounce words-names used in Shwaboz(sp?) until some guidance is given. How "educational" is it if people in a conversation pronounce "Hellenon" just the way it looks and make fools of themselves?
Wow!! Teleklos… you do have a sense of humor after all!!If anyone sees any inconsistencies in the transliterations or any errors that do not pertain to the insistence by some (and it is clearly a well-intentioned and patriotic insistence, but one that I and the other members of the mod and the academic community at large also believe is wrong) that ancient and modern greek has not changed over two and a half millenia, please notify us of those problems and we will be *more* than happy to correct or to try and correct them.Good on ya mate!!
![]()
![]()
Anyway, it is my firm believe that if EB fulfils its potential it might even be used in schools in the more advanced (rich..) countries, and that explanations of pronunciations of all the languages used in the mod are quite essential, after all EB is made for everyone and is not intended to be played and understood just in Academic circles.
O_Stratigos![]()
PS: This is the third time I ask, could you please explain what “Aprakteros” means?
Bookmarks