Results 1 to 27 of 27

Thread: The Great Turk

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Boy's Guard Senior Member LeftEyeNine's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Yozgat
    Posts
    5,168

    Default Re: The Great Turk

    Quote Originally Posted by Kraxis
    I didn't want to imlpy that Turkish and Arabic are related, I know they are not. I hear both languages often enough to notice the difference.

    But I meant, can't you use Arabic letter in other languages, like the Latin alphabet? I mean it is after all phonetic.
    Of course, if it was in Arabic both as in letters and language, then I understand the conversion as it makes little sense to write differently from how you speak.
    You told it yourself, it's after all phonetic and Arabic does not suit Turkish phonetics. You are surely aware that you can use the letters of any alphabet to speak your language however it surely does limit or make it harder to speak your own words. Arabic has so complex notations that a word is written differently when it is at the beginning or in the middle or at the end of the sentence -if I'm not mistaken of course.

    Randarkmaan, the modernized alphabet served both purposes. Our calendar and other measurement means were modernized in Western way so that Turkey could adopt the world outside as well.
    Last edited by LeftEyeNine; 04-06-2006 at 14:02.

  2. #2
    Magister Vitae Senior Member Kraxis's Avatar
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    Frederiksberg, Denmark
    Posts
    7,129

    Default Re: The Great Turk

    Quote Originally Posted by LeftEyeNine
    You told it yourself, it's after all phonetic and Arabic does not suit Turkish phonetics. You are surely aware that you can use the letters of any alphabet to speak your language however it surely does limit or make it harder to speak your own words. Arabic has so complex notations that a word is written differently when it is at the beginning or in the middle or at the end of the sentence -if I'm not mistaken of course.
    I'm not very well versen in the Arabic alphabet, so I won't comment on that.
    But with the Latin alphabet, pretty much every language adapts it to it's form. For instance the word 'chance' is pronounced in Danish 'sjangse', in French 'syaangs' and in English 'tjans'. Get what I mean?

    In any case it doesn't seem that is possible because of the conventions with Arabic (uncorruptable ect ect). I just applied what I thought was a global ability of phonetic alphabets.
    Last edited by Kraxis; 04-06-2006 at 14:54.
    You may not care about war, but war cares about you!


Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO