It's a family thing. If you asked my wife how the lemur was doing, she'd know who you meant.
It's a family thing. If you asked my wife how the lemur was doing, she'd know who you meant.
A friend of mine used to run LAN games on his company network on the weekends. He's an absolute assassin in most games, he plays all the time and just has an affinity for it, whereas at the time I didn't have any real experience in multiplayer games. So he invites me out to play Descent one weekend. I started out with another game name, but after an hour I switched over to drone, since that's all I was, a target. Been using it since.
The .Org's MTW Reference Guide Wiki - now taking comments, corrections, suggestions, and submissions
If I werent playing games Id be killing small animals at a higher rate than I am now - SFTS
Si je n'étais pas jouer à des jeux que je serais mort de petits animaux à un taux plus élevé que je suis maintenant - Louis VI The Fat
"Why do you hate the extremely limited Spartan version of freedom?" - Lemur
I chose the name for it to be slightly themed with regards to RTW. At the time of registration, I did not know about MTW or VI.
Runes for good luck:
[1 - exp(i*2π)]^-1
The handle I used for most fps games I played when i first got into online gaming was Killermonk. When I came to the .Org I decided to drop the killer and just go with Monk. I considered Warriormonk a la STW but I just didn't like the look it.![]()
Mine is from the river in Nepal. I suppose the river took its name from Timur/Tamerlane, but I wasn't thinking of him fifteen years ago when I chose the name. I just saw a picture of the river and the country surrounding it, and was impressed.
"Die Wahrheit ruht in Gott / Uns bleibt das Forschen." Johann von Müller
Mine comes from Edyz (which is an abbreviation of Edward, my name) + Medieval, which stands for my love of the medieval ages.
I might change it to EddyzMedieval, it looks cooler.
![]()
Ja mata, TosaInu. You will forever be remembered.
Proud![]()
![]()
![]()
![]()
Been to:![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Swords Made of Letters - 1938. The war is looming in France - and Alexandre Reythier does not have much time left to protect his country. A novel set before the war.
A Painted Shield of Honour - 1313. Templar Knights in France are in grave danger. Can they be saved?
Mine dates back to my pre-TW life, when the most enjoyable game I'd found by then was Praetorians, and I was Macsen Rufus on those forums, and I was too lazy to think of a new one for the Org![]()
Macsen derives from the Old Welsh story from the Mabinogion, "The Dream of Macsen Wledig", and is the Welsh form of Magnus Maximus, one-time Emperor/Usurper of the Western Empire. Rufus, well, it derives from the Latin, and is an oblique reference to William Rufus, heir to William the Bastard - as my old man was also born out of wedlock....
Being Welsh, Macsen abbreviates to Macs, not Mac, by the way![]()
ANCIENT: TW
A mod for Medieval:TW (with VI)
Discussion forum thread
Download A Game of Thrones Mod v1.4
jkarinen was my first intial and last name
CowTipp I recieved from an old gaming clan way back in the day
Veho Nex is latin for Rider of Death. He's the fourth rider of the apocalypse.
Tho' I've belted you an' flayed you,
By the livin' Gawd that made you,
You're a better man than I am, Gunga Din!Originally Posted by North Korea
Eh?Originally Posted by Veho Nex
You refer to the equus pallidus (white horse) from Revelations 6:8, right? Its rider is Mors, the Roman God of Death who was the son of Nox, the Goddess of Night.
Veho = I bring, I carry
Nex, necis = death
If you wanted to say 'I carry death' in Latin, it would have to be 'veho necem', or rather 'necem veho' which would be syntactically more correct. But it wouldn't mean anything since the Latin equivalent of the modern day expression 'putting to death' is 'ad necem dare' (literally 'deliver unto death').
In other words, in Latin 'Veho Nex' means, well, nothing at all.
Whassup with your name bro?
Last edited by Adrian II; 05-17-2008 at 10:33.
The bloody trouble is we are only alive when we’re half dead trying to get a paragraph right. - Paul Scott
Why did your latin rant remind me of this?Originally Posted by Adrian II
Originally Posted by Lemur
![]()
Because you're a Total war gamer?
Anyway, to make things worse for myself I think I can actually reconstruct what happened. I believe our friend wanted to translate 'I bring death' into Latin. He took out an English-Latin dictionary, looked up the verb 'to bring' (always given in the first person singular, simple present, i.e. 'veho') and the noun 'death' (always given in the first and second declension, i.e. 'nex, necis') and then just strung them together. Of course the effort is laudable, even if the result is not.
Optimist always see donut, pessimist always see hole.![]()
The bloody trouble is we are only alive when we’re half dead trying to get a paragraph right. - Paul Scott
I always see crumbs, somebody else always eat my donut.Originally Posted by Adrian II
SE
Bookmarks