Results 1 to 30 of 114

Thread: English words that conflict with your language.

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    the G-Diffuser Senior Member pevergreen's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brisbane, Australia
    Posts
    11,585
    Blog Entries
    2

    Default Re: English words that conflict with your language.

    Quote Originally Posted by Louis VI the Fat View Post
    Entrée in English the main course, in French an appetizer. Most confusing.
    I was of the opinion that the Entrée preceeded the main course, followed by dessert.

    Thats how it is here.
    Quote Originally Posted by TosaInu
    The org will be org until everyone calls it a day.

    Quote Originally Posted by KukriKhan View Post
    but I joke. Some of my best friends are Vietnamese villages.
    Quote Originally Posted by Lemur
    Anyone who wishes to refer to me as peverlemur is free to do so.

  2. #2
    TexMec Senior Member Louis VI the Fat's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Saint Antoine
    Posts
    9,935

    Default Re: English words that conflict with your language.

    Quote Originally Posted by pevergreen View Post
    I was of the opinion that the Entrée preceeded the main course, followed by dessert.

    Thats how it is here.
    So it appears to be indeed.

    Always ready to jump on any Anglo in-fighting, so beneficial to our bid for global domination, I present this exchange between an Australian and an American, slugging it out on who takes the title of least capable of emulating French civilisation:

    Why do Americans refer to the main course of a meal as the "entree?"


    December 14, 2007


    Dear Cecil:



    I was reading your enlightening discourse on the likelihood of people dining on mammoth (The Straight Dope: Have explorers had feasts of woolly mammoth? ) and was somewhat dismayed to see you use the term "entree" to allude to the main course of a formal dinner. I understand that as you are writing for the Teeming Millions, who mostly live in the USA, you need to dumb things down a little, and using American idiom is a simple way of doing that. Can you explain to me, though, why Americans would use a word that so clearly does not fit the intended meaning?
    — Tony from Australia





    Strong stuff, Tony, coming from a country that's only in the last 20 years crawled from a primordial ooze of baked beans and Vegemite to lie panting on the shores of respectable cuisine. Even after recent advances, the Aussies are still trailing about a century behind the serious culinary world powers, so I'll excuse you for not knowing what you're talking about foodwise. What I won't stand for, however, is some smart-ass impugning the intellect of the Teeming Millions - that's my department. So cut the sass and acknowledge your ignorance, and I'll dumb this down enough for you, too.



    The issue here is that what Americans call an entree isn't known by that name to English speakers elsewhere, who tend to stick with main course or main dish. Such people often figure entree (from French entrer, "to enter") correctly refers only to a dish serving as an entrance to the meal - i.e., an appetizer, which is how it's used in, e.g., Australia - and assume that the clueless Yanks are getting it wrong yet again. Not a crazy assumption, frankly, given recent world events, but in this instance it's off base.

    Spoiler Alert, click show to read: 


    To see why, we go back roughly 100 years, to when the ritual of the formal dinner - devised in France and modified for use throughout the West - had come to the end of its golden age. A key venue for displays of refinement by the upper and middle classes, formal dining, though less elaborate than it had been 100 years before, retained a tricky set of rules governing everything from the order in which guests entered the room to which of a dozen utensils was most appropriate for eating conger eel.



    By the late 1800s, a typical formal dinner in the UK ran to about six courses: soup, fish, entree, roast (or "joint" - no giggling), maybe another savory course (often a pudding), and dessert. As you'll notice, the entree wasn't the opening act. It was generally a "made" or highly prepared dish - possibly meat and vegetables, maybe sweetbreads or liver - as opposed to the more unadorned roast, but this distinction could be blurry; in the earliest use of entree cited by the Oxford English Dictionary, from 1759, the dish described is a roasted ham. So while one could argue that the entree was the last of the preliminaries, it seems equally defensible to see it as the entrance into a series of what we'd now call main courses. Under main course, in fact, the OED has "one of a number of substantial dishes in a large menu," and in most cases the entree was clearly substantial enough to qualify.



    This interpretation prevailed in the U.S., where British conventions held sway, but as American menus became more streamlined in the early 20th century (old-school chefs were already griping about graceless, hurried modern dining as of 1905) some courses got the ax. The roast lost its automatic spot (possibly due in part to WWI meat rationing), the additional savory dish fell away, and soon enough the entree had gone from one of several main dishes to the last main dish standing.
    Anything unrelated to elephants is irrelephant
    Texan by birth, woodpecker by the grace of God
    I would be the voice of your conscience if you had one - Brenus
    Bt why woulf we uy lsn'y Staraft - Fragony
    Not everything
    blue and underlined is a link


  3. #3
    Needs more flowers Moderator drone's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Moral High Grounds
    Posts
    9,286

    Default Re: English words that conflict with your language.

    I love the Straight Dope.
    The .Org's MTW Reference Guide Wiki - now taking comments, corrections, suggestions, and submissions

    If I werent playing games Id be killing small animals at a higher rate than I am now - SFTS
    Si je n'étais pas jouer à des jeux que je serais mort de petits animaux à un taux plus élevé que je suis maintenant - Louis VI The Fat

    "Why do you hate the extremely limited Spartan version of freedom?" - Lemur

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO