I will agree with you that songs like that with incredible manliness are hard to translate, but still, it would be awesome to actually understand what they are saying.
I will agree with you that songs like that with incredible manliness are hard to translate, but still, it would be awesome to actually understand what they are saying.
On the Path to the Streets of Gold: a Suebi AAR
Visited:![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Hvil i fred HoreToreA man who casts no shadow has no soul.
Well, they have an English version of the exact same song... I guess the band itself did its best to translate it for you.
But then it is a bit like translating doggish into cattish...
EDIT: Translating lyrics are actually next to impossible, as good lyrics exist more of connotations than anything else. And eventhough you can translate the actual words, you cant translate the connotations of the words.
As an example, one of the sentences in this song refers to a well known Swedish poem from the 17th century or so. You can translate the sentence, but you can never translate the feel that sentence gives someone being grown up with the poem.
Last edited by Kadagar_AV; 11-06-2012 at 03:26.
Yeah, I listened to it, but its nowhere near as good as the Swedish version.
On the Path to the Streets of Gold: a Suebi AAR
Visited:![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Hvil i fred HoreToreA man who casts no shadow has no soul.
Well mate, sorry. That's just how it is.
I am blessed I speak 3 languages, I have such a musical depth to dive into...
I honestly don't believe good lyrics can be translated:
San Quentin, you've been livin' hell to me
You've hosted me since nineteen sixty three
I've seen 'em come and go and I've seen them die
And long ago I stopped askin' why
St. Quentin, du har varit ett levande helvete för mig.
Jag har varit inneboende hos dig sen nittånhundrasextiotre.
Jag har sett dem komma, och jag har sett dem dött.
Och det var var längesen jag slutade fråga varför.
I have no problems translating the song... But can I translate Johnny Cash? **** NO!!
Bookmarks