Results 1 to 26 of 26

Thread: A movie on Cúchulainn

Threaded View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #20
    Member Member geala's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Hannover, Germany
    Posts
    465

    Default Re: A movie on Cúchulainn

    Quote Originally Posted by bobbin View Post
    More like "koo khullin" with the "kh" sounding like the "ch" in the scottish "loch" but starting with a almost silent "k" sound (infact you could get away with just saying "koo hullin"). "khullin" should be said quickly with the stress on the first syllable.
    Thanks. But I'm still a bit dazzled. Is "oo" differently spoken to "u"? Is it the English pronunciation what you mean? I don't think so, because "u" in English is mostly pronounced like the "a" in "are". Is "oo" more a long "o" or more like "ou" in "you" or "oo" in "cool" (which sounds like ou in you, both more or less a long "u" in German)? In German we pronounce the "u" like "ou" in "you" and the "ch" like in "loch", the "i" like an English "ee". So I would pronounce Cuchulainn now like Ku-(c)hu-linn (German pronunciation) or Cou-(c)hou-lin (English pronunciation).

    It would be much more easy if the English speaking people would speak as they write.
    Last edited by geala; 02-22-2010 at 13:32.
    The queen commands and we'll obey
    Over the Hills and far away.
    (perhaps from an English Traditional, about 1700 AD)

    Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit:
    Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth!
    (later chorus -containing a wrong regimental name for the Bayreuth-Dragoner (DR Nr. 5) - of the "Hohenfriedberger Marsch", reminiscense of a battle in 1745 AD, to the music perhaps of an earlier cuirassier march)

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO