Listening to the TWC podcast, where there is a sort of review of EB (came out today), it was mentioned that one thing that might frighten vanilla players (in regards to EB) is the translations of the buildings and units and such. That it takes some getting used to.
I just wanted to point something out that we are happy about that will help in regards to this - it's the use of a second line in the tooltip passover as a line for a translation into English of the building's name. We will be including the names of buildings for sure (that's the area I'm more involved in) - I think it's probably likely for units too, but I don't know that that is as certain. So this is the sort of thing you will see instead:
It's not a big deal really, but there has been (external, not really internal) criticism of this naming policy in the past. This way we get to 'have our cake and eat it too' though, and is something we are working on now. It may not be totally in place by 0.8, but it will be well on it's way if it isn't. Just wanted to let folks know this won't be nearly as much of an issue in the long term with EB as some people make it out to be (not talking about the podcast folks at all though - they weren't complaining about it).
(oops - by the way, those cities/ports are just in my personal build. They are from Prom's Res Gestae, and I liked them so I nabbed them for my own build. They may make it into EB one day though - but he hasn't completed them all yet anyway.)
Bookmarks