specially for you I have this one i just found,
Maar Noa zwijgt, en haar zwijgen is meer dan gewoon een stilte, en haar zwijgen snijdt alle woorden uit zijn mond. (by one called helga)
there's more here, in dutch though http://www.schrijvenonline.org/forum/102216?page=1
and Ungaretti's
Eterno
Tra un fiore colto e l'altro donato
l'inesprimibile nulla
between one flower reaped and the other given
the inexpressible nothingness
(I don't know but somehow english ruins most french and italian poems in translation)
Bookmarks